TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 13:23:01 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第五十四冊 No. 2126《大宋僧史略》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ ngũ thập tứ sách No. 2126《Đại tống tăng sử lược 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.14 (UTF-8) 普及版,完成日期:2006/04/12 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.14 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2006/04/12 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 54, No. 2126 大宋僧史略 # Taisho Tripitaka Vol. 54, No. 2126 Đại tống tăng sử lược # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.14 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.14 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 2126   No. 2126   僧史略序   tăng sử lược tự 贊寧姓高氏。其先渤海人。出家杭之祥符。 tán ninh tính cao thị 。kỳ tiên bột hải nhân 。xuất gia hàng chi tường phù 。 習南山律。著述毘尼。時謂律虎。賜號明義宗文。 tập Nam sơn luật 。trước/trứ thuật tỳ ni 。thời vị luật hổ 。tứ hiệu minh nghĩa tông văn 。 太平興國三年。太宗聞其名。召對滋福殿。 thái bình hưng quốc tam niên 。thái tông văn kỳ danh 。triệu đối tư phước điện 。 延問彌日。更賜通慧。勅住右街天壽寺。 duyên vấn di nhật 。cánh tứ thông tuệ 。sắc trụ/trú hữu nhai Thiên thọ tự 。 命修僧史。又詔修大宋高傳三十卷。 mạng tu tăng sử 。hựu chiếu tu Đại tống cao truyền tam thập quyển 。 及三教聖賢事跡一百卷。又著內典集一百五十卷。 cập tam giáo thánh hiền sự tích nhất bách quyển 。hựu trước/trứ nội điển tập nhất bách ngũ thập quyển 。 外學集四十九卷。內翰王禹儞作文集序極其贊美。 ngoại học tập tứ thập cửu quyển 。nội hàn Vương vũ nễ tác văn tập tự cực kỳ tán mỹ 。 至道中示寂。崇寧四年。加諡圓明。 chí đạo trung thị tịch 。sùng ninh tứ niên 。gia thụy Viên Minh 。 如僧傳排韻第二十四引釋聞正統第三佛祖通載第 như tăng truyền bài vận đệ nhị thập tứ dẫn thích văn chánh thống đệ tam Phật Tổ Thông Tái đệ 十八稽古略第三。 thập bát kê cổ lược đệ tam 。 惟夫作者以博達之資列事物興廢者凡五十九條。以示諸新學。 duy phu tác giả dĩ bác đạt chi tư liệt sự vật hưng phế giả phàm ngũ thập cửu điều 。dĩ thị chư tân học 。 可謂千載趙璧矣。從事佛乘者。誰得不仰餘光乎。 khả vị thiên tái triệu bích hĩ 。tòng sự Phật thừa giả 。thùy đắc bất ngưỡng dư quang hồ 。 然而本書但有慶長舊板一本而已。 nhiên nhi bản thư đãn hữu khánh trường/trưởng cựu bản nhất bổn nhi dĩ 。 流行亦甚寡矣。頒典教社諸士窃慨歎之。 lưu hạnh/hành/hàng diệc thậm quả hĩ 。ban điển giáo xã chư sĩ 窃khái thán chi 。 將改刻弘于世。囑予以校訂。 tướng cải khắc hoằng vu thế 。chúc dư dĩ giáo đính 。 予也拙陋豈能得盡之乎哉。苟有不可者則待後鑑。適為寒鄉乏書者。 dư dã chuyết lậu khởi năng đắc tận chi hồ tai 。cẩu hữu bất khả giả tức đãi hậu giám 。thích vi/vì/vị hàn hương phạp thư giả 。 揭作者略傳。併為此之序。 yết tác giả lược truyền 。併vi/vì/vị thử chi tự 。  時治治十六年四月佛生日沙門行誡識于三緣山山房  thời trì trì thập lục niên tứ nguyệt Phật sanh nhật Sa Môn hạnh/hành/hàng giới thức vu tam duyên sơn sơn phòng   重開僧史略序   trọng khai tăng sử lược tự 佛書所載。 Phật thư sở tái 。 地獄鬼畜.北俱盧州.長壽天.佛前佛後生.便盲.聾.瘖.瘂.世智辯聰.不信毀謗 địa ngục quỷ súc .Bắc câu lô châu .trường thọ Thiên .Phật tiền Phật hậu sanh .tiện manh .lung .âm .ngọng .thế trí biện thông .bất tín hủy báng 佛法僧者。名八難處。又曰八無暇。 Phật pháp tăng giả 。danh bát nạn xứ/xử 。hựu viết bát vô hạ 。 蓋生其處者。障難深重無暇修心。不知正法。 cái sanh kỳ xứ/xử giả 。chướng nạn/nan thâm trọng vô hạ tu tâm 。bất tri chánh pháp 。 長劫驅驅輪迴不息故也。是知世聰俗慧不達佛書。 trường/trưởng kiếp khu khu Luân-hồi bất tức cố dã 。thị tri thế thông tục tuệ bất đạt Phật thư 。 則理昧正真事同盲聵。矜伐衒耀自為已能。 tức lý muội chánh chân sự đồng manh hội 。căng phạt huyễn diệu tự vi/vì/vị dĩ năng 。 沮善詆僧佛所不救。生遭貶謫死入阿鼻。 tự thiện để tăng Phật sở bất cứu 。sanh tao biếm trích tử nhập A-tỳ 。 違逆皇天招延世亂。皆此輩也。致亂皆因蠧善。 vi nghịch hoàng Thiên chiêu duyên thế loạn 。giai thử bối dã 。trí loạn giai nhân đố thiện 。 具載佛書 本朝王內翰(禹儞)。 cụ tái Phật thư  bổn triêu Vương nội hàn (vũ nễ )。 生平著述排詆釋氏。 sanh bình trước/trứ thuật bài để thích thị 。 雖唐韓退之吾宋歐永叔佛書所謂天魔波旬闡提外道。無以加也。間遇英傑之僧。 tuy đường hàn thoái chi ngô tống âu vĩnh thúc Phật thư sở vị thiên ma ba tuần xiển đề ngoại đạo 。vô dĩ gia dã 。gian ngộ anh kiệt chi tăng 。 亦心重之。余嘗讀王公(偊儞)文集。 diệc tâm trọng chi 。dư thường độc Vương công (偊nễ )văn tập 。 有贈僧錄通慧學公詩曰。詔修僧史浙江濱。 hữu tặng tăng lục thông tuệ học công thi viết 。chiếu tu tăng sử chiết giang tân 。 萬卷書中老一身。赴闕尚騎支遁馬。援毫應待仲尼麟。 vạn quyển thư trung lão nhất thân 。phó khuyết thượng kị chi độn mã 。viên hào ưng đãi trọng ni lân 。 溟濛雪彩松窓曉。狼籍苔花竹院春。 minh mông tuyết thải tùng song hiểu 。lang tịch đài hoa trúc viện xuân 。 還許幽齋暫相訪。便令陶令滿衣塵。 hoàn hứa u trai tạm tướng phóng 。tiện lệnh đào lệnh mãn y trần 。 其意竊比陶彭澤謁遠法師故事。而自高之也。 kỳ ý thiết bỉ đào bành trạch yết viễn Pháp sư cố sự 。nhi tự cao chi dã 。 歐陽文忠公亦錄王內翰寧僧錄元夜觀燈嘲謔之言。 âu dương văn trung công diệc lục Vương nội hàn ninh tăng lục nguyên dạ quán đăng trào hước chi ngôn 。 有秦鄭不愛未坑之語。王又述寧之墓誌。 hữu tần trịnh bất ái vị khanh chi ngữ 。Vương hựu thuật ninh chi mộ chí 。 則有心慕誠服之意。敘寧有文集一百七十卷。 tức hữu tâm mộ thành phục chi ý 。tự ninh hữu văn tập nhất bách thất thập quyển 。 見行於世。王之毀僧破佛。蜂蠆梟獍吠堯彈鳳。 kiến hạnh/hành/hàng ư thế 。Vương chi hủy tăng phá Phật 。phong sái kiêu kính phệ nghiêu đạn phượng 。 天下皆知矣。獨於通慧友愛相師。 thiên hạ giai tri hĩ 。độc ư thông tuệ hữu ái tướng sư 。 賦詩述銘以褒美之何也。蓋通慧學行才識兼類。 phú thi thuật minh dĩ bao mỹ chi hà dã 。cái thông tuệ học hạnh/hành/hàng tài thức kiêm loại 。 相求自相友愛耳。且世諦文章未知其高下。 tướng cầu tự tướng hữu ái nhĩ 。thả thế đế văn chương vị tri kỳ cao hạ 。 其於學佛明心博通大教。王必不及也。 kỳ ư học Phật minh tâm bác thông đại giáo 。Vương tất bất cập dã 。 且夫釋氏橫闊勝大之言。包羅法界洞徹隣虛。 thả phu thích thị hoạnh khoát thắng Đại chi ngôn 。bao La Pháp giới đỗng triệt lân hư 。 斷惑出纏冥真會聖。永拋輪轉長挹愛河。 đoạn hoặc xuất triền minh chân hội Thánh 。vĩnh phao luân chuyển trường/trưởng ấp ái hà 。 出萬劫之迷津。脫四魔之見網。歷劫災而不壞。 xuất vạn kiếp chi mê tân 。thoát tứ ma chi kiến võng 。lịch kiếp tai nhi bất hoại 。 與虛空而並存。與夫世文寔霄壤矣。佛之利見也。 dữ hư không nhi tịnh tồn 。dữ phu thế văn thật tiêu nhưỡng hĩ 。Phật chi lợi kiến dã 。 應大機則重重華藏剎剎分形。 ưng Đại ky tức trọng trọng hoa tạng sát sát phần hình 。 接小凡則丈六化身三千界主。所以宣尼推為至聖。 tiếp tiểu phàm tức trượng lục hóa thân tam thiên giới chủ 。sở dĩ tuyên ni thôi vi/vì/vị chí Thánh 。 老氏尊之竺乾吾師號佛覺一切民也。 lão thị tôn chi trúc kiền ngô sư hiệu Phật giác nhất thiết dân dã 。 溥天慈父覆育群倫。超出世間之大聖人也。 phổ Thiên Từ Phụ phước dục quần luân 。siêu xuất thế gian chi Đại Thánh nhân dã 。 孔老二聖豈妄推之。蓋見善不及守雌保弱。 khổng lão nhị thánh khởi vọng thôi chi 。cái kiến thiện bất cập thủ thư bảo nhược 。 不敢為天下先之志也。本朝駙馬都尉李度題寺詠佛詩曰。 bất cảm vi/vì/vị thiên hạ tiên chi chí dã 。bổn triêu phụ mã đô úy lý độ Đề tự vịnh Phật thi viết 。 仲尼推至聖。老氏稱古皇。天上及天下。 trọng ni thôi chí Thánh 。lão thị xưng cổ hoàng 。Thiên thượng cập thiên hạ 。 應更無比量。勒碑于相國寺之東廡別院。 ưng cánh vô bỉ lượng 。lặc bi vu tướng quốc tự chi Đông vũ biệt viện 。 蓋佛者流光於混元之前。列影向太虛之始。 cái Phật giả lưu quang ư hỗn nguyên chi tiền 。liệt ảnh hướng thái hư chi thủy 。 慈雲法雨潤澤群生。千聖樂推萬靈欣奉。 từ vân Pháp vũ nhuận trạch quần sanh 。thiên Thánh lạc/nhạc thôi vạn linh hân phụng 。 宜乎宣尼伯陽聞風而悅。慕德而歸命焉。 nghi hồ tuyên ni bá dương văn phong nhi duyệt 。mộ đức nhi quy mạng yên 。 唐李商隱贊曰。吾儒之師曰魯仲尼。仲尼師聃龍。 đường lý thương ẩn tán viết 。ngô nho chi sư viết lỗ trọng ni 。trọng ni sư đam long 。 吾不知聃師竺乾。善入無為。 ngô bất tri đam sư trúc kiền 。thiện nhập vô vi/vì/vị 。 稽首正覺吾師師師懿哉儒言知佛者也。經不云乎。除摩利支山。 khể thủ chánh giác ngô sư sư sư ý tai nho ngôn tri Phật giả dã 。Kinh bất vân hồ 。trừ Ma lợi chi sơn 。 不產栴檀木。好語皆生佛法中。佛未出時。 bất sản chiên đàn mộc 。hảo ngữ giai sanh Phật Pháp trung 。Phật vị xuất thời 。 世諦幻法皆無名字。佛之設教。統應群機。 thế đế huyễn pháp giai vô danh tự 。Phật chi thiết giáo 。thống ưng quần ky 。 撮要而言。不出乎真俗二諦。其真也。 toát yếu nhi ngôn 。bất xuất hồ chân tục nhị đế 。kỳ chân dã 。 詮妙理之格言。究死生之出要。其濟俗也。獎善罰惡。 thuyên diệu lý chi cách ngôn 。cứu tử sanh chi xuất yếu 。kỳ tế tục dã 。tưởng thiện phạt ác 。 罪福報應。至於治世之書。亦諸佛之遺化也。 tội phước báo ứng 。chí ư trì thế chi thư 。diệc chư Phật chi di hóa dã 。 故經曰。一切世間安民濟物。皆是諸佛。 cố Kinh viết 。nhất thiết thế gian an dân tế vật 。giai thị chư Phật 。 法滅盡後。有婆羅門。採什佛書。安置己典。 pháp diệt tận hậu 。hữu Bà-la-môn 。thải thập Phật thư 。an trí kỷ điển 。 傳於後世。大千國土各有典彛。在天竺則四韋陀。 truyền ư hậu thế 。Đại Thiên quốc độ các hữu điển 彛。tại Thiên-Trúc tức tứ vi đà 。 此土則五經三史之書也。故曰。 thử độ tức ngũ Kinh tam sử chi thư dã 。cố viết 。 一切法者皆是佛法。豈徒言哉。如今黃冠剽竊佛經。 nhất thiết pháp giả giai thị Phật Pháp 。khởi đồ ngôn tai 。như kim hoàng quan phiếu thiết Phật Kinh 。 撰成己教。外道經書半偷佛法。識者盡知矣。 soạn thành kỷ giáo 。ngoại đạo Kinh thư bán thâu Phật Pháp 。thức giả tận tri hĩ 。 唯寧師內外博通真俗雙究。觀師所集。物類相感。 duy ninh sư nội ngoại bác thông chân tục song cứu 。quán sư sở tập 。vật loại tướng cảm 。 志至於微術小伎。亦盡取之。 chí chí ư vi thuật tiểu kỹ 。diệc tận thủ chi 。 蓋欲學佛遍知一切法也。崇寧四年。勅加命號。 cái dục học Phật biến tri nhất thiết pháp dã 。sùng ninh tứ niên 。sắc gia mạng hiệu 。 曰東京左街僧錄史舘編修圓明通慧大師。以旌其學行。 viết Đông kinh tả nhai tăng lục sử quán biên tu Viên Minh thông tuệ Đại sư 。dĩ tinh kỳ học hạnh/hành/hàng 。 師之所著。 sư chi sở trước/trứ 。 唯大宋高僧傳三十卷與僧史略三卷。奉勅入藏頒行。外餘多湮沒。 duy Đại Tống Cao Tăng Truyện tam thập quyển dữ tăng sử lược tam quyển 。phụng sắc nhập tạng ban hạnh/hành/hàng 。ngoại dư đa 湮một 。 兵火之中得斯藏本。佛法事理來歷紀綱。 binh hỏa chi trung đắc tư tạng bổn 。Phật Pháp sự lý lai lịch kỉ cương 。 捨此書而弗知也。苟斯文之墜地。顧大法之將沈。 xả thử thư nhi phất tri dã 。cẩu tư văn chi trụy địa 。cố đại pháp chi tướng trầm 。 由是敢率同袍。興心內護。 do thị cảm suất đồng bào 。hưng tâm nội hộ 。 爰有兩街僧錄鑒義臨安府前後政僧官禪講。同出長財。命工鏤板。 viên hữu lượng (lưỡng) nhai tăng lục giám nghĩa lâm an phủ tiền hậu chánh tăng quan Thiền giảng 。đồng xuất trường/trưởng tài 。mạng công lũ bản 。 附藏流通。因寫王詩歐公之錄。以示方來。 phụ tạng lưu thông 。nhân tả Vương thi âu công chi lục 。dĩ thị phương lai 。 使知世智辯聰之流有時而信焉。三教之賢聖。 sử tri thế trí biện thông chi lưu Hữu Thời nhi tín yên 。tam giáo chi hiền thánh 。 理歸一揆。則八無暇之沈淪尚可救也。 lý quy nhất quỹ 。tức bát vô hạ chi trầm luân thượng khả cứu dã 。 故為序之。 cố vi/vì/vị tự chi 。  紹興十四年甲子四月己巳。如來誕聖日。  Thiệu Hưng thập tứ niên giáp tử tứ nguyệt kỷ tị 。Như Lai đản Thánh nhật 。  傳西天三藏法特賜寶覺圓通法濟大師  truyền Tây Thiên Tam Tạng Pháp đặc tứ bảo giác viên thông Pháp tế Đại sư  法道 序。  Pháp đạo  tự 。   大宋僧史略(并序)   Đại tống tăng sử lược (tinh tự )     右街僧錄通慧大師贊寧奉 勅撰     hữu nhai tăng lục thông tuệ Đại sư tán ninh phụng  sắc soạn 夫僧本無史。覺乎弘明二集。可非記言耶。 phu tăng bản vô sử 。giác hồ hoằng minh nhị tập 。khả phi kí ngôn da 。 高名僧傳。可非記事耶。言事既全。俱為載筆。 cao danh tăng truyền 。khả phi kí sự da 。ngôn sự ký toàn 。câu vi/vì/vị tái bút 。 原彼東漢。至于我朝。僅一千年。教法污隆。 nguyên bỉ Đông hán 。chí vu ngã triêu 。cận nhất thiên niên 。giáo pháp ô long 。 緇徒出沒。富哉事迹。繁矣言詮。蘊結藏中。 truy đồ xuất một 。phú tai sự tích 。phồn hĩ ngôn thuyên 。uẩn kết/kiết tạng trung 。 從何攸濟(贊寧)以太平興國初。疊奉詔旨。 tùng hà du tế (tán ninh )dĩ thái bình hưng quốc sơ 。điệp phụng chiếu chỉ 。 高僧傳外別修僧史。及進育王塔。乘馹到闕。勅居東寺。 cao tăng truyền ngoại biệt tu tăng sử 。cập tiến/tấn dục Vương tháp 。thừa nhật đáo khuyết 。sắc cư Đông tự 。 披覽多暇。遂樹立門題。搜求事類。 phi lãm đa hạ 。toại thụ/thọ lập môn Đề 。sưu cầu sự loại 。 始乎佛生教法流衍。至于三寶住持諸務事始。 thủy hồ Phật sanh giáo pháp lưu diễn 。chí vu Tam Bảo trụ trì chư vụ sự thủy 。 一皆隱括。約成三卷。號僧史略焉。 nhất giai ẩn quát 。ước thành tam quyển 。hiệu tăng sử lược yên 。 蓋取裴子野宋略為目。所恨刪采不周。表明多昧。 cái thủ bùi tử dã tống lược vi/vì/vị mục 。sở hận san thải bất châu 。biểu minh đa muội 。 不可鴻碩寓目。預懼缺然者爾。 bất khả hồng thạc ngụ mục 。dự cụ khuyết nhiên giả nhĩ 。 大宋僧史略卷上(咸平二年重更修洛) Đại tống tăng sử lược quyển thượng (hàm bình nhị niên trọng cánh tu lạc )  一佛降生年代 二僧入震旦  nhất Phật hàng sanh niên đại  nhị tăng nhập Chấn-đán  三經像東傳 四創造伽藍(浴佛行像附)  tam Kinh tượng Đông truyền  tứ sang tạo già lam (dục Phật hạnh/hành/hàng tượng phụ )  五譯經 六譯律  ngũ dịch Kinh  lục dịch luật  七譯論 八東夏出家  thất dịch luận  bát Đông hạ xuất gia  九服章法式 十立壇得戒  cửu phục chương pháp thức  thập lập đàn đắc giới  十一尼得戒由 十二受齋懺法  thập nhất ni đắc giới do  thập nhị thọ trai sám pháp  十三禮儀沿革 十四注經  thập tam lễ nghi duyên cách  thập tứ chú Kinh  十五僧講 十六尼講  thập ngũ tăng giảng  thập lục ni giảng  十七造疏科經 十八解律  thập thất tạo sớ khoa Kinh  thập bát giải luật  十九解論 二十都講  thập cửu giải luận  nhị thập đô giảng  二十一傳禪觀法(別立禪居附)  nhị thập nhất truyền Thiền quán Pháp (biệt lập Thiền cư phụ )  二十二此土僧遊西域  nhị thập nhị thử độ tăng du Tây Vực  二十三傳密藏(外學附)  nhị thập tam truyền mật tạng (ngoại học phụ )   所立僅六十門。止刪取集傳。并錄所聞。   sở lập cận lục thập môn 。chỉ san thủ tập truyền 。tinh lục sở văn 。   以明佛法東傳以來百事之始也。   dĩ minh Phật Pháp Đông truyền dĩ lai bách sự chi thủy dã 。   佛降生年代   Phật hàng sanh niên đại 按佛生日。多說不同。一則應現非常。 án Phật sanh nhật 。đa thuyết bất đồng 。nhất tức ưng hiện phi thường 。 遇緣即化。故有見聞不同也。一則西域來僧。 ngộ duyên tức hóa 。cố hữu kiến văn bất đồng dã 。nhất tức Tây Vực lai tăng 。 生處有都城村落。傳事有部類宗計。 sanh xứ hữu đô thành thôn lạc 。truyền sự hữu bộ loại tông kế 。 故各說不同也。一則西域朴略。罕能紀錄庶事。 cố các thuyết bất đồng dã 。nhất tức Tây Vực phác lược 。hãn năng kỉ lục thứ sự 。 寬慢不尚繁細。故流傳不同也。 khoan mạn bất thượng phồn tế 。cố lưu truyền bất đồng dã 。 今且據東土傳記及經律所明。而有多說。 kim thả cứ Đông thổ truyền kí cập Kinh luật sở minh 。nhi hữu đa thuyết 。 案上統傳漢法本內傳。合阿含經中。 án thượng thống truyền hán pháp bản nội truyền 。hợp A-Hàm Kinh trung 。 皆曰周昭王二十三年七月十五日。現白象瑞。 giai viết châu chiêu Vương nhị thập tam niên thất nguyệt thập ngũ nhật 。hiện bạch tượng thụy 。 降摩耶夫人胎。明年四月八日。於嵐毘園波羅下。 hàng Ma Da Phu nhân thai 。minh niên tứ nguyệt bát nhật 。ư lam Tì viên ba la hạ 。 右脇而誕也。 hữu hiếp nhi đản dã 。 周書異記曰。 châu thư dị kí viết 。 昭王二十四年甲寅歲四月八日。江河泉池忽然汎溢。井皆騰涌。宮殿震動。 chiêu Vương nhị thập tứ niên giáp dần tuế tứ nguyệt bát nhật 。giang hà tuyền trì hốt nhiên phiếm dật 。tỉnh giai đằng dũng 。cung điện chấn động 。 其夜五色光氣貫于太微。遍于西方。 kỳ dạ ngũ sắc quang khí quán vu thái vi 。biến vu Tây phương 。 作青虹色。時王問太史蘇由。由對曰。 tác thanh hồng sắc 。thời Vương vấn thái sử tô do 。do đối viết 。 有大聖出于西方。故現此瑞。王曰。於國無損乎。對曰。 hữu đại thánh xuất vu Tây phương 。cố hiện thử thụy 。Vương viết 。ư quốc vô tổn hồ 。đối viết 。 一千年後。聲教當被于此。 nhất thiên niên hậu 。thanh giáo đương bị vu thử 。 又案五運圖云。 hựu án ngũ vận đồ vân 。 東周平王四十八年戊午歲佛生。此說則無憑也。 Đông châu bình Vương tứ thập bát niên mậu ngọ tuế Phật sanh 。thử thuyết tức vô bằng dã 。 又依道安羅什紀及石柱銘云。周十八主桓王五年乙丑歲佛生。 hựu y Đạo An La thập kỉ cập thạch trụ minh vân 。châu thập bát chủ hoàn Vương ngũ niên ất sửu tuế Phật sanh 。 此亦非也。 thử diệc phi dã 。 又費長房開皇三寶錄中。 hựu phí trường/trưởng phòng khai hoàng Tam Bảo lục trung 。 定佛是周莊王他十年甲午四月八日生。以常星不見為徵也。 định Phật thị châu Trang Vương tha thập niên giáp ngọ tứ nguyệt bát nhật sanh 。dĩ thường tinh bất kiến vi/vì/vị trưng dã 。 又法顯曾遊西域云。佛是商王代中生。 hựu Pháp Hiển tằng du Tây Vực vân 。Phật thị thương Vương đại trung sanh 。 顯因見師子國三月出佛齒。供養王前。宣曰。 hiển nhân kiến Sư tử quốc tam nguyệt xuất Phật xỉ 。cúng dường Vương tiền 。tuyên viết 。 佛滅已一千四百九十七載也。 Phật diệt dĩ nhất thiên tứ bách cửu thập thất tái dã 。 顯以晉義凞中逆推。知佛是商時生矣。 hiển dĩ tấn nghĩa 凞trung nghịch thôi 。tri Phật thị thương thời sanh hĩ 。 又廬山度律師眾聖點記云。周貞定王二年甲戌佛生。 hựu Lư sơn độ luật sư chúng Thánh điểm kí vân 。châu trinh định Vương nhị niên giáp tuất Phật sanh 。 法寶大師全不取此 又感通傳中。 pháp bảo Đại sư toàn bất thủ thử  hựu cảm thông truyền trung 。 是夏桀之時見佛垂迹也。 thị hạ kiệt chi thời kiến Phật thùy tích dã 。 次上諸說帝代不同。一夏末。二商末。 thứ thượng chư thuyết đế đại bất đồng 。nhất hạ mạt 。nhị thương mạt 。 三周昭王時。四平王時。五桓王時。六莊王時。 tam châu chiêu Vương thời 。tứ bình Vương thời 。ngũ hoàn Vương thời 。lục Trang Vương thời 。 七貞定王時。皆據此方傳記所說。若案經律者。 thất trinh định Vương thời 。giai cứ thử phương truyền kí sở thuyết 。nhược/nhã án Kinh luật giả 。 浴佛經云。一切佛皆四月八日生也。 dục Phật Kinh vân 。nhất thiết Phật giai tứ nguyệt bát nhật sanh dã 。 瑞應經亦云四月八日生。 thụy ưng Kinh diệc vân tứ nguyệt bát nhật sanh 。 而薩婆多論中即云二月八日生。是則內教二說不同也。 nhi tát bà đa luận trung tức vân nhị nguyệt bát Nhật-Sanh 。thị tắc nội giáo nhị thuyết bất đồng dã 。 今謂佛若是夏時生。即今建巳四月八日也。若商時生。 kim vị Phật nhược/nhã thị hạ thời sanh 。tức kim kiến tị tứ nguyệt bát nhật dã 。nhược/nhã thương thời sanh 。 即今建辰月八日也。若周時生。 tức kim kiến Thần nguyệt bát nhật dã 。nhược/nhã châu thời sanh 。 即今建卯月八日也。又據南山宜律師問天人曰。 tức kim kiến mão nguyệt bát nhật dã 。hựu cứ Nam sơn nghi luật sư vấn Thiên Nhân viết 。 此土傳佛生時。或云商代。或周昭王。魯莊公世。 thử độ truyền Phật sanh thời 。hoặc vân thương đại 。hoặc châu chiêu Vương 。lỗ trang công thế 。 如何指的。答曰。皆有所以。弟子是夏桀時生。 như hà chỉ đích 。đáp viết 。giai hữu sở dĩ 。đệ-tử thị hạ kiệt thời sanh 。 天具見佛之垂化。然佛有三身。 Thiên cụ kiến Phật chi thùy hóa 。nhiên Phật hữu tam thân 。 法報二身非人天所見。唯化身佛普被三千故。有百億釋迦。 Pháp báo nhị thân phi nhân Thiên sở kiến 。duy hóa thân Phật phổ bị tam thiên cố 。hữu bách ức Thích Ca 。 隨機所感。前後不定。不足疑也。 tùy ky sở cảm 。tiền hậu bất định 。bất túc nghi dã 。 今東京以臘月八日浴佛言佛生日者。 kim Đông kinh dĩ lạp nguyệt bát nhật dục Phật ngôn Phật sanh nhật giả 。 案祇洹圖經。寺中有坡黎師子。形如拳許大。 án kì hoàn đồ Kinh 。tự trung hữu pha lê sư tử 。hình như quyền hứa Đại 。 口出妙音。菩薩聞之。皆超地位。每至臘月八日。 khẩu xuất Diệu-Âm 。Bồ Tát văn chi 。giai siêu địa vị 。mỗi chí lạp nguyệt bát nhật 。 舍衛城中士女競持香花。來聽法音。詳彼。 Xá-vệ thành trung sĩ nữ cạnh trì hương hoa 。lai thính pháp âm 。tường bỉ 。 不言佛生日。疑天竺以臘八為節日耳。 bất ngôn Phật sanh nhật 。nghi Thiên-Trúc dĩ lạp bát vi/vì/vị tiết nhật nhĩ 。 又疑是用多論二月八日。臘月乃周之二月也。 hựu nghi thị dụng đa luận nhị nguyệt bát nhật 。lạp nguyệt nãi châu chi nhị nguyệt dã 。 東西遼敻故。多差異焉。 Đông Tây liêu quýnh cố 。đa sái dị yên 。 又江表以今四月八日為佛生日者。 hựu giang biểu dĩ kim tứ nguyệt bát nhật vi/vì/vị Phật sanh nhật giả 。 依瑞應經也。如用周正。則合是今二月八日。 y thụy ưng Kinh dã 。như dụng châu chánh 。tức hợp thị kim nhị nguyệt bát nhật 。 今用建巳月。乃周之六月也。詳此。濫用建巳月者。 kim dụng kiến tị nguyệt 。nãi châu chi lục nguyệt dã 。tường thử 。lạm dụng kiến tị nguyệt giả 。 有二意焉。一聞聲便用不摭實求時。 hữu nhị ý yên 。nhất văn thanh tiện dụng bất trích thật cầu thời 。 一翻經者多用夏正。故斯謬耳。若如南山云。 nhất phiên Kinh giả đa dụng hạ chánh 。cố tư mậu nhĩ 。nhược như Nam sơn vân 。 并眾生見聞不同。故時節不等。不宜確執。 tinh chúng sanh kiến văn bất đồng 。cố thời tiết bất đẳng 。bất nghi xác chấp 。 然則兩方相接。三藏所傳。以周昭時生。理為長也。 nhiên tức lượng (lưỡng) phương tướng tiếp 。Tam Tạng sở truyền 。dĩ châu chiêu thời sanh 。lý vi/vì/vị trường/trưởng dã 。 重之曰。前言月八日者。為東夏耶。為西域耶。 trọng chi viết 。tiền ngôn nguyệt bát nhật giả 。vi/vì/vị Đông hạ da 。vi/vì/vị Tây Vực da 。 若尋條見本。從水求源。則事無不周。 nhược/nhã tầm điều kiến bổn 。tùng thủy cầu nguyên 。tức sự vô bất châu 。 理有攸貫。且天竺歲首諸說不同。高僧傳中。 lý hữu du quán 。thả Thiên-Trúc tuế thủ chư thuyết bất đồng 。cao tăng truyền trung 。 慧嚴與何承天爭中邊言。西域以建辰為歲首。 tuệ nghiêm dữ hà thừa Thiên tranh trung biên ngôn 。Tây Vực dĩ kiến Thần vi/vì/vị tuế thủ 。 傳又云。十二月三十日號大神變月。 truyền hựu vân 。thập nhị nguyệt tam thập nhật hiệu Đại thần biến nguyệt 。 即此土正月十五日。此指夏正也。而用十六日生魄。 tức thử độ chánh nguyệt thập ngũ nhật 。thử chỉ hạ chánh dã 。nhi dụng thập lục Nhật-Sanh phách 。 為月初一日焉。今未詳。 vi/vì/vị nguyệt sơ nhất nhật yên 。kim vị tường 。 建辰月為取今三月月生日為歲首。為是月半分之準。 kiến Thần nguyệt vi/vì/vị thủ kim tam nguyệt nguyệt sanh nhật vi/vì/vị tuế thủ 。vi/vì/vị thị nguyệt bán phần chi chuẩn 。 西土無正二三月名。但取星直月。為月名耳。 Tây độ vô chánh nhị tam nguyệt danh 。đãn thủ tinh trực nguyệt 。vi/vì/vị nguyệt danh nhĩ 。 如毘舍佉月迦提月是也。 như tỳ xá khư nguyệt Ca đề nguyệt thị dã 。 又蔥嶺北諸國。或以建未月為正首。 hựu thông lĩnh Bắc chư quốc 。hoặc dĩ kiến vị nguyệt vi/vì/vị chánh thủ 。 或春際為夏安居。是知隨方宗計各別。 hoặc xuân tế vi/vì/vị hạ an cư 。thị tri tùy phương tông kế các biệt 。 況佛在西域說經。羅漢居竺乾造論。必不指東震之月。 huống Phật tại Tây Vực thuyết Kinh 。La-hán cư trúc kiền tạo luận 。tất bất chỉ Đông chấn chi nguyệt 。 所言四月八日者。西域四月八日也。 sở ngôn tứ nguyệt bát nhật giả 。Tây Vực tứ nguyệt bát nhật dã 。 以事符合周書異記昭王四月八日祥瑞。 dĩ sự phù hợp châu thư dị kí chiêu Vương tứ nguyệt bát nhật tường thụy 。 疑翻譯時隨聲筆受。妄認夏正也。唯為有七月十五日。 nghi phiên dịch thời tùy thanh bút thọ 。vọng nhận hạ chánh dã 。duy vi/vì/vị hữu thất nguyệt thập ngũ nhật 。 臘法經是用此方為文。令人惑之。故兩存也。 lạp pháp Kinh thị dụng thử phương vi/vì/vị văn 。lệnh nhân hoặc chi 。cố lượng (lưỡng) tồn dã 。   僧入震旦   tăng nhập Chấn-đán 五運圖云。周世聖教靈迹。 ngũ vận đồ vân 。châu thế Thánh giáo linh tích 。 及阿育王造塔置于此土。合有傳記。良以秦始皇焚書。 cập A-dục Vương tạo tháp trí vu thử độ 。hợp hữu truyền kí 。lương dĩ tần thủy hoàng phần thư 。 此亦隨爇。故今無處追尋。案始皇時。 thử diệc tùy nhiệt 。cố kim vô xứ/xử truy tầm 。án thủy hoàng thời 。 有沙門釋利房等十八賢者。齎經來化。始皇弗信。 hữu Sa Môn thích lợi phòng đẳng thập bát hiền giả 。tê Kinh lai hóa 。thủy hoàng phất tín 。 遂禁錮之。夜有神人。破獄出之。又漢成帝時。 toại cấm cố chi 。dạ hữu thần nhân 。phá ngục xuất chi 。hựu hán thành đế thời 。 劉向挍書於天祿閣。往往見有佛經。及著列仙傳。 lưu hướng hiệu thư ư Thiên lộc các 。vãng vãng kiến hữu Phật Kinh 。cập trước/trứ liệt tiên truyền 。 得一百三十六人。七十四人已見佛經。 đắc nhất bách tam thập lục nhân 。thất thập tứ nhân dĩ kiến Phật Kinh 。 以此詳究。知周秦之代已有佛教沙門。止未大興耳。 dĩ thử tường cứu 。tri châu tần chi đại dĩ hữu Phật giáo Sa Môn 。chỉ vị Đại hưng nhĩ 。 至後漢第二主明帝永平七年。因夢金人。 chí Hậu Hán đệ nhị chủ minh đế vĩnh bình thất niên 。nhân mộng kim nhân 。 乃令秦景蔡愔王遵往天竺迎佛教。 nãi lệnh tần cảnh thái âm Vương tuân vãng Thiên-Trúc nghênh Phật giáo 。 於月氏遇迦葉摩騰竺法蘭二沙門。入東夏。 ư nguyệt thị ngộ Ca-diếp-ma-đằng Trúc Pháp Lan nhị Sa Môn 。nhập Đông hạ 。 今以為始也。于時佛法雖到中原。未流江表。信受未廣。 kim dĩ vi/vì/vị thủy dã 。vu thời Phật Pháp tuy đáo trung nguyên 。vị lưu giang biểu 。tín thọ vị quảng 。 傳行未周。洎孫氏鼎分封疆阻隔。 truyền hạnh/hành/hàng vị châu 。kịp tôn thị đảnh phần phong cương trở cách 。 有康僧會者。本康居國人。赤鳥年中始化於南土也。 hữu Khang-tăng-hội giả 。bổn Khang cư quốc nhân 。xích điểu niên trung thủy hóa ư Nam độ dã 。   經像東傳   Kinh tượng Đông truyền 原其佛道難思。神蹤本異。不可以常情測。 nguyên kỳ Phật đạo nạn/nan tư 。Thần tung bổn dị 。bất khả dĩ thường Tình trắc 。 不可以眾例求。 bất khả dĩ chúng lệ cầu 。 唯如東漢僧來劉向已逢於梵筴。育王塔現秦朝。早有於靈儀。 duy như Đông hán tăng lai lưu hướng dĩ phùng ư phạm sách 。dục Vương tháp hiện tần triêu 。tảo hữu ư linh nghi 。 案釋老志曰。釋氏之學聞於前漢。武帝元狩年中。 án thích lão chí viết 。thích thị chi học văn ư tiền hán 。vũ đế nguyên thú niên trung 。 霍去病獲昆耶王金人。帝以為大神。 hoắc khứ bệnh hoạch côn da Vương kim nhân 。đế dĩ vi/vì/vị Đại Thần 。 列於甘泉宮。燒香禮拜。此佛法流傳之始也。及開西域。 liệt ư cam tuyền cung 。thiêu hương lễ bái 。thử Phật Pháp lưu truyền chi thủy dã 。cập khai Tây Vực 。 遣張騫使大夏。還云。身毒有浮圖之教。 khiển trương khiên sử Đại hạ 。hoàn vân 。thân độc hữu phù đồ chi giáo 。 哀帝元壽年中。景憲往月支。口授得浮圖經。 ai đế nguyên thọ niên trung 。cảnh hiến vãng Nguyệt Chi 。khẩu thụ đắc phù đồ Kinh 。 然時未敦信。道未通行。猶大江之初潦。 nhiên thời vị đôn tín 。đạo vị thông hạnh/hành/hàng 。do Đại giang chi sơ lạo 。 若巨木之毫末耳。今以漢明帝世。 nhược/nhã cự mộc chi hào mạt nhĩ 。kim dĩ hán minh đế thế 。 二沙門齎四十二章經。及白(疊*毛)畫像。為其始焉。又如感通傳中。 nhị Sa Môn tê Tứ Thập Nhị Chương Kinh 。cập bạch (điệp *mao )họa tượng 。vi/vì/vị kỳ thủy yên 。hựu như cảm thông truyền trung 。 周穆王造靈安寺。永州石花捧育王塔等。 châu mục Vương tạo linh an tự 。vĩnh châu thạch hoa phủng dục Vương tháp đẳng 。 豈非東漢前耶。斯乃思慮不遑。語議弗及者。 khởi phi Đông hán tiền da 。tư nãi tư lự bất hoàng 。ngữ nghị phất cập giả 。 可置度外。今且據事跡可思可議故。 khả trí độ ngoại 。kim thả cứ sự tích khả tư khả nghị cố 。 以永平為始也。 dĩ 永bình vi/vì/vị thủy dã 。   創造伽藍   sang tạo già lam 經像來思僧徒戾止。次原爰處必宅淨方。 Kinh tượng lai tư tăng đồ lệ chỉ 。thứ nguyên viên xứ/xử tất trạch tịnh phương 。 是以法輪轉須依地也。故立寺宇焉。 thị dĩ Pháp luân chuyển tu y địa dã 。cố lập tự vũ yên 。 騰蘭二人角力既勝。明帝忻悅。初於鴻臚寺延禮之。 đằng lan nhị nhân giác lực ký thắng 。minh đế hãn duyệt 。sơ ư hồng lư tự duyên lễ chi 。 鴻臚寺者。本禮四夷遠國之邸舍也。 hồng lư tự giả 。bổn lễ tứ di viễn quốc chi để xá dã 。 尋令別擇洛陽西雍門外蓋一精舍。 tầm lệnh biệt trạch Lạc dương Tây ung môn ngoại cái nhất Tịnh Xá 。 以白馬馱經夾故。用白馬為題也。寺者釋名曰寺嗣也。 dĩ bạch mã Đà Kinh giáp cố 。dụng bạch mã vi/vì/vị Đề dã 。tự giả thích danh viết tự tự dã 。 治事者相嗣續於其內也。本是司名。西僧乍來。 trì sự giả tướng tự tục ư kỳ nội dã 。bổn thị ti danh 。Tây tăng sạ lai 。 權止公司。移入別居。不忘其本。還標寺號。 quyền chỉ công ti 。di nhập biệt cư 。bất vong kỳ bổn 。hoàn tiêu tự hiệu 。 僧寺之名始於此也。僧伽藍者。譯為眾園。 tăng tự chi danh thủy ư thử dã 。tăng già lam giả 。dịch vi/vì/vị chúng viên 。 謂眾人所居。在乎園圃。生殖之所。 vị chúng nhân sở cư 。tại hồ viên phố 。sanh thực chi sở 。 佛弟子則生殖道芽聖果也。故經中有迦蘭陀竹園。 Phật đệ tử tức sanh thực đạo nha Thánh quả dã 。cố Kinh trung hữu Ca-lan-đà trúc viên 。 祇樹給孤獨園。皆是西域之寺舍也。 Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。giai thị Tây Vực chi tự xá dã 。 若其不思議之迹。即周穆王造顯濟寺。此難憑準。 nhược/nhã kỳ bất tư nghị chi tích 。tức châu mục Vương tạo hiển tế tự 。thử nạn/nan bằng chuẩn 。 命曰難思之事也。後魏太武帝始光元年。創立伽藍。 mạng viết nạn/nan tư chi sự dã 。Hậu Ngụy thái vũ đế thủy quang nguyên niên 。sang lập già lam 。 為招提之號。隋煬帝大業中。改天下寺為道場。 vi/vì/vị chiêu đề chi hiệu 。tùy 煬đế Đại nghiệp trung 。cải thiên hạ tự vi/vì/vị đạo tràng 。 至唐復為寺也。 chí đường phục vi/vì/vị tự dã 。 案靈裕法師寺誥。凡有十名寺。一曰寺(義準釋名)。 án linh dụ Pháp sư tự cáo 。phàm hữu thập danh tự 。nhất viết tự (nghĩa chuẩn thích danh )。 二曰淨住(穢濁不可同居)。三曰法同舍(法食二同界也)。 nhị viết tịnh trụ (uế trược bất khả đồng cư )。tam viết pháp đồng xá (pháp thực nhị đồng giới dã )。 四曰出世舍(修出離世俗之所也)。五曰精舍(非麤暴者所居)。六曰清淨園(三業無染處也)。 tứ viết xuất thế xá (tu xuất ly thế tục chi sở dã )。ngũ viết Tịnh Xá (phi thô bạo giả sở cư )。lục viết thanh tịnh viên (tam nghiệp vô nhiễm xứ/xử dã )。 七曰金剛剎(剎土堅固道人所居)。八曰寂滅道場(祇園有蓮華藏世界。 thất viết Kim cương sát (sát độ kiên cố đạo nhân sở cư )。bát viết tịch diệt đạo tràng (Kì viên hữu Liên hoa tạng thế giới 。 以七寶莊嚴。謂之寂滅道場。盧舍那佛說華嚴於此)。九曰遠離處(入其中者。去煩惑遠。 dĩ thất bảo trang nghiêm 。vị chi tịch diệt đạo tràng 。Lô xá na Phật thuyết hoa nghiêm ư thử )。cửu viết viễn ly xứ/xử (nhập kỳ trung giả 。khứ phiền hoặc viễn 。 與寂滅樂近故)十曰親近處(如行安樂行。以此中近法故也)。 dữ tịch diệt lạc/nhạc cận cố )thập viết thân cận xứ/xử (như hạnh/hành/hàng an lạc hạnh/hành/hàng 。dĩ thử trung cận Pháp cố dã )。 此土十名依祇洹圖經。釋相各有意致。如彼寺誥也。 thử độ thập danh y kì hoàn đồ Kinh 。thích tướng các hữu ý trí 。như bỉ tự cáo dã 。 今義如六種。一名窟。如後魏鑿山為窟。 kim nghĩa như lục chủng 。nhất danh quật 。như Hậu Ngụy tạc sơn vi/vì/vị quật 。 安置聖像及僧居。是也(今洛陽龍門天竺寺有石窟。有如那羅延金剛佛窟等。是)。 an trí Thánh tượng cập tăng cư 。thị dã (kim Lạc dương long môn Thiên Trúc tự hữu thạch quật 。hữu như na la duyên Kim Cương Phật quật đẳng 。thị )。 二名院(今禪宗住持多用此名也)。三名林(律曰。住一林。經中有逝多林也)。 nhị danh viện (kim Thiền tông trụ trì đa dụng thử danh dã )。tam danh lâm (luật viết 。trụ/trú nhất lâm 。Kinh trung hữu Thệ đa lâm dã )。 四曰廟(如善見論中瞿曇廟)五蘭若(無院相者)。六普通(今五臺山有多所也)。又案漢明帝崩。 tứ viết miếu (như thiện kiến luận trung Cồ Đàm miếu )ngũ lan nhã (vô viện tướng giả )。lục phổ thông (kim ngũ đài sơn hữu đa sở dã )。hựu án hán minh đế băng 。 起祇洹於陵上。 khởi kì hoàn ư lăng thượng 。 自此百姓墳塚或作浮圖者焉(出楊衒之伽藍記中)。洛陽自漢永平至晉永嘉。 tự thử bách tính phần trủng hoặc tác phù đồ giả yên (xuất dương huyễn chi già lam kí trung )。Lạc dương tự hán vĩnh bình chí tấn vĩnh gia 。 止有四十二寺。及後魏都洛。盛信佛教。崇構相繼。 chỉ hữu tứ thập nhị tự 。cập Hậu Ngụy đô lạc 。thịnh tín Phật giáo 。sùng cấu tướng kế 。 臣下豪民競置寺宇。凡一千餘所。後趙都鄴。 thần hạ hào dân cạnh trí tự vũ 。phàm nhất thiên dư sở 。hậu triệu đô nghiệp 。 造寺八百餘區。今遺址或存焉。 tạo tự bát bách dư khu 。kim di chỉ hoặc tồn yên 。 浴佛者。唐義淨三藏躬游西域見印度。 dục Phật giả 。đường NghĩaTịnh Tam Tạng cung du Tây Vực kiến ấn độ 。 每日禺中維那鳴鐘。寺庭取銅石等像。 mỗi nhật ngu trung duy na minh chung 。tự đình thủ đồng thạch đẳng tượng 。 於盤內作音樂。磨香或泥灌水。以(疊*毛)揩之。 ư bàn nội tác âm lạc/nhạc 。ma hương hoặc nê quán thủy 。dĩ (điệp *mao )khai chi 。 舉兩指瀝水於自頂上。謂之吉祥之水。冀求勝利焉。問。 cử lượng (lưỡng) chỉ lịch thủy ư tự đảnh/đính thượng 。vị chi cát tường chi thủy 。kí cầu thắng lợi yên 。vấn 。 浴佛表何。通曰。像佛生時龍噴香雨浴佛身也。 dục Phật biểu hà 。thông viết 。tượng Phật sanh thời long phún hương vũ dục Phật thân dã 。 然彼日日灌洗。則非生日之意。疑五竺多熱。 nhiên bỉ nhật nhật quán tẩy 。tức phi sanh nhật chi ý 。nghi ngũ trúc đa nhiệt 。 僧既頻浴。佛亦勤灌耳。東夏尚臘八。 tăng ký tần dục 。Phật diệc cần quán nhĩ 。Đông hạ thượng lạp bát 。 或二月四月八日。乃是為佛生日也。 hoặc nhị nguyệt tứ nguyệt bát nhật 。nãi thị vi/vì/vị Phật sanh nhật dã 。 行像者。自佛泥洹。王臣多恨不親覩佛。 hạnh/hành/hàng tượng giả 。tự Phật nê hoàn 。Vương Thần đa hận bất thân đổ Phật 。 由是立佛降生相。或作太子巡城像。 do thị lập Phật hàng sanh tướng 。hoặc tác Thái-Tử tuần thành tượng 。 晉法顯到巴連弗城。見彼用建卯月八日行像。 tấn Pháp Hiển đáo ba liên phất thành 。kiến bỉ dụng kiến mão nguyệt bát nhật hạnh/hành/hàng tượng 。 以車結縛五層。高二丈許。狀如塔。彩畫諸天形。 dĩ xa kết phược ngũ tằng 。cao nhị trượng hứa 。trạng như tháp 。thải họa chư Thiên hình 。 眾寶作龕。佛坐菩薩立侍。可二十車。車各樣嚴飾。 chúng bảo tác kham 。Phật tọa Bồ Tát lập thị 。khả nhị thập xa 。xa các dạng nghiêm sức 。 婆羅門子請佛。次第入城內宿。通夜供養。 Bà-la-môn tử thỉnh Phật 。thứ đệ nhập thành nội tú 。thông dạ cúng dường 。 國國皆然。王及長者立福德醫藥舍。 quốc quốc giai nhiên 。Vương cập Trưởng-giả lập phước đức y dược xá 。 凡貧病者詣其中。醫師瞻候病差方去。 phàm bần bệnh giả nghệ kỳ trung 。y sư chiêm hậu bệnh sái phương khứ 。 又嶺北龜茲東荒城寺。每秋分後。十日間。 hựu lĩnh Bắc Quy Tư Đông hoang thành tự 。mỗi thu phần hậu 。thập nhật gian 。 一國僧徒皆赴五年大會(西域謂之般遮于瑟)國王庶民皆捐俗務。受經聽法。 nhất quốc tăng đồ giai phó ngũ niên đại hội (Tây Vực vị chi ba/bát già vu sắt )Quốc Vương thứ dân giai quyên tục vụ 。thọ/thụ Kinh thính pháp 。 莊嚴佛像。戴以車輦。謂之行像。 trang nghiêm Phật tượng 。đái dĩ xa liễn 。vị chi hạnh/hành/hàng tượng 。 于闐則以四月一日行像。至十四日訖。 Vu Điền tức dĩ tứ nguyệt nhất nhật hạnh/hành/hàng tượng 。chí thập tứ nhật cật 。 王及夫人始還宮耳。今夏臺靈武每年二月八日。 Vương cập phu nhân thủy hoàn cung nhĩ 。kim hạ đài linh vũ mỗi niên nhị nguyệt bát nhật 。 僧戴夾苧佛像。侍從圍繞。幡蓋歌樂引導。謂之巡城。 tăng đái giáp trữ Phật tượng 。thị tòng vi nhiễu 。phan cái ca nhạc dẫn đạo 。vị chi tuần thành 。 以城市行市為限。百姓賴其消災也。 dĩ thành thị hạnh/hành/hàng thị vi/vì/vị hạn 。bách tính lại kỳ tiêu tai dã 。 又此土夏安居畢。僧眾持花執扇。吹貝鳴鐃引而雙行。 hựu thử độ hạ an cư tất 。tăng chúng trì hoa chấp phiến 。xuy bối minh nao dẫn nhi song hạnh/hành/hàng 。 謂之出隊迦提也(取迦提月名也)釋老志曰。 vị chi xuất đội ca đề dã (thủ Ca đề nguyệt danh dã )thích lão chí viết 。 魏世祖於四月八日。輿諸寺像行於廣衢。帝御門樓臨觀。 ngụy thế tổ ư tứ nguyệt bát nhật 。dư chư tự tượng hạnh/hành/hàng ư quảng cù 。đế ngự môn lâu lâm quán 。 散花致禮焉。又景興尼寺金像出時。 tán hoa trí lễ yên 。hựu cảnh hưng ni tự kim tượng xuất thời 。 詔羽林一百人。舉輦伎樂。皆由內給。又安居畢。 chiếu vũ lâm nhất bách nhân 。cử liễn kĩ nhạc 。giai do nội cấp 。hựu an cư tất 。 明日總集。旋繞村城。禮諸制底。棚車興像。 minh nhật tổng tập 。toàn nhiễu thôn thành 。lễ chư chế để 。bằng xa hưng tượng 。 幡花蔽日。名曰三摩近離(此曰和集)斯乃神州行城法也。 phan/phiên hoa tế nhật 。danh viết tam ma cận ly (thử viết hòa tập )tư nãi thần châu hạnh/hành/hàng thành Pháp dã 。   譯經   dịch Kinh 昔劉向校書天祿。見有佛經。 tích lưu hướng giáo thư Thiên lộc 。kiến hữu Phật Kinh 。 知于時未事翻傳。必存梵夾。若然劉向安識梵字。 tri vu thời vị sự phiên truyền 。tất tồn phạm giáp 。nhược/nhã nhiên lưu hướng an thức Phạn tự 。 而云列仙有七十餘人已見佛經。 nhi vân liệt tiên hữu thất thập dư nhân dĩ kiến Phật Kinh 。 又以文殊菩薩亦號列仙耶。蓋劉向博識全才。 hựu dĩ Văn-thù Bồ-tát diệc hiệu liệt tiên da 。cái lưu hướng bác thức toàn tài 。 象胥之學自能之矣。覽其梵夾。迴作華言。 tượng tư chi học tự năng chi hĩ 。lãm kỳ phạm giáp 。hồi tác hoa ngôn 。 尋認七十許人見佛經也。若論翻譯。則摩騰初出四十二章經。 tầm nhận thất thập hứa nhân kiến Phật Kinh dã 。nhược/nhã luận phiên dịch 。tức Ma đằng sơ xuất Tứ Thập Nhị Chương Kinh 。 及法蘭同譯十地佛本生法海藏佛本行等 cập Pháp Lan đồng dịch Thập Địa Phật bổn sanh pháp hải tạng Phật bổn hạnh/hành/hàng đẳng 經。為其始也。 Kinh 。vi/vì/vị kỳ thủy dã 。 次則安清支讖支謙等相繼翻述。漢末魏初。傳譯漸盛。或翻佛為眾祐。 thứ tức An Thanh Chi sấm Chi Khiêm đẳng tướng kế phiên thuật 。hán mạt ngụy sơ 。truyền dịch tiệm thịnh 。hoặc phiên Phật vi/vì/vị chúng hữu 。 或翻辟支為古佛。支讖出首楞嚴經云。 hoặc phiên Bích Chi vi/vì/vị cổ Phật 。Chi sấm xuất Thủ lăng nghiêm Kinh vân 。 佛在王舍城靈鷲頂山中。存沒不同。用舍各異。 Phật tại Vương-Xá thành Linh Thứu đảnh/đính sơn trung 。tồn một bất đồng 。dụng xá các dị 。 斯乃譯經之推輪者焉。 tư nãi dịch Kinh chi thôi luân giả yên 。   譯律   dịch luật 佛制毘尼。紏繩內眾。如國刑法。畫一成規。 Phật chế tỳ ni 。紏thằng nội chúng 。như quốc hình Pháp 。họa nhất thành quy 。 未知誰將毘尼翻為律號。 vị tri thùy tướng tỳ ni phiên vi/vì/vị luật hiệu 。 案漢靈帝建寧三年庚戌歲。安世高首出義決律一卷。 án hán linh đế kiến ninh tam niên canh tuất tuế 。An-thế-cao thủ xuất nghĩa quyết luật nhất quyển 。 次有比丘諸禁律一卷。至曹魏世。 thứ hữu Tỳ-kheo chư cấm luật nhất quyển 。chí tào ngụy thế 。 天竺三藏曇摩迦羅(此曰法時)到許洛。慨魏境僧無律範。 Thiên-Trúc Tam Tạng đàm ma ca la (thử viết Pháp thời )đáo hứa lạc 。khái ngụy cảnh tăng vô luật phạm 。 遂於嘉平年中。與曇諦譯四分羯磨及僧祇戒心圖記云。 toại ư gia bình niên trung 。dữ đàm đế dịch Tứ Phân Yết Ma cập tăng kì giới tâm đồ kí vân 。 此方戒律之始也。 thử phương giới luật chi thủy dã 。   譯論   dịch luận 晉孝武之世。有罽賓國沙門僧伽跋澄。 tấn hiếu vũ chi thế 。hữu Kế Tân quốc Sa Môn Tăng già bạt trừng 。 譯雜毘曇婆沙十四卷。 dịch tạp tỳ đàm Bà sa thập tứ quyển 。 次則姚秦羅什譯大智度成實。此為譯論之始。 thứ tức Diêu Tần La thập dịch Đại trí độ thành thật 。thử vi/vì/vị dịch luận chi thủy 。 道安錄及僧祐出三藏記同斯楷述也。又單名鞞婆沙。 Đạo An lục cập Tăng Hữu xuất Tam Tạng kí đồng tư giai thuật dã 。hựu đan danh Tỳ-bà-sa 。 是者迦旃延子撮其要義引經訓釋。為毘曇四十四品。 thị giả Ca-chiên-diên tử toát kỳ yếu nghĩa dẫn Kinh huấn thích 。vi/vì/vị tỳ đàm tứ thập tứ phẩm 。 斯亦論也。 tư diệc luận dã 。   東夏出家   Đông hạ xuất gia 夫狂蒙寄於伽藍頓生善念。 phu cuồng mông kí ư già lam đốn sanh thiện niệm 。 孟軻隣其學校尋染儒風。佛法既行。民人皆化。 mạnh kha lân kỳ học giáo tầm nhiễm nho phong 。Phật Pháp ký hạnh/hành/hàng 。dân nhân giai hóa 。 于時豈無抽簪解佩脫履投形者乎。 vu thời khởi vô trừu trâm giải bội thoát lý đầu hình giả hồ 。 乃漢明帝聽陽城候劉峻等出家。僧之始也。 nãi hán minh đế thính dương thành hậu lưu tuấn đẳng xuất gia 。tăng chi thủy dã 。 洛陽婦女阿潘等出家。此尼之始也。 Lạc dương phụ nữ A phan đẳng xuất gia 。thử ni chi thủy dã 。   服章法式   phục chương pháp thức 案漢魏之世。出家者多著赤布僧伽梨。 án hán ngụy chi thế 。xuất gia giả đa trước/trứ xích bố tăng già lê 。 蓋以西土無絲織物。又尚木蘭色并乾陀色故。 cái dĩ Tây độ vô ti chức vật 。hựu thượng mộc lan sắc tinh Càn-đà sắc cố 。 服布而染赤然也。則西方服色亦隨部類不同。 phục bố nhi nhiễm xích nhiên dã 。tức Tây phương phục sắc diệc tùy bộ loại bất đồng 。 薩婆多部皂色衣也。曇無德部絳色衣也。 tát bà đa bộ 皂sắc y dã 。đàm vô đức bộ giáng sắc y dã 。 彌沙塞部青色衣也。著赤布者乃曇無德僧。 di sa tắc bộ thanh sắc y dã 。trước/trứ xích bố giả nãi đàm vô đức tăng 。 先到漢土耳後梁有慧朗法師。常服青納。 tiên đáo hán độ nhĩ hậu lương hữu tuệ lãng Pháp sư 。thường phục thanh nạp 。 誌公預記云。興皇寺當有青衣開士廣行大乘。 chí công dự kí vân 。hưng hoàng tự đương hữu thanh y khai sĩ quảng hạnh/hành/hàng Đại-Thừa 。 至朗果符其言矣。廣明服色。 chí lãng quả phù kỳ ngôn hĩ 。quảng minh phục sắc 。 如五部威儀所服經中。今江表多服黑色赤色衣。 như ngũ bộ uy nghi sở phục Kinh trung 。kim giang biểu đa phục hắc sắc xích sắc y 。 時有青黃間色。號為黃褐。石蓮褐也。東京關輔尚褐色衣。 thời hữu thanh hoàng gian sắc 。hiệu vi/vì/vị hoàng hạt 。thạch liên hạt dã 。Đông kinh quan phụ thượng hạt sắc y 。 并部幽州則尚黑色。若服黑色。最為非法也。 tinh bộ u châu tức thượng hắc sắc 。nhược/nhã phục hắc sắc 。tối vi/vì/vị phi pháp dã 。 何耶。黑是上染大色五方正色也。 hà da 。hắc thị thượng nhiễm Đại sắc ngũ phương chánh sắc dã 。 問緇衣者色何狀貌。答紫而淺黑非正色也。考工記中。 vấn truy y giả sắc hà trạng mạo 。đáp tử nhi thiển hắc phi chánh sắc dã 。khảo công kí trung 。 三入為(糸*黑)。五入為緅。七入為緇。 tam nhập vi/vì/vị (mịch *hắc )。ngũ nhập vi/vì/vị tưu 。thất nhập vi/vì/vị truy 。 以再染黑為緅。緅是雀頭色。又再染乃成緇矣。 dĩ tái nhiễm hắc vi/vì/vị tưu 。tưu thị tước đầu sắc 。hựu tái nhiễm nãi thành truy hĩ 。 知緇本出絳。雀頭紫赤色也。故淨秀尼見聖眾衣色。 tri truy bổn xuất giáng 。tước đầu tử xích sắc dã 。cố tịnh tú ni kiến Thánh chúng y sắc 。 如桑熟椹。乃淺赤深黑也。 như tang thục châm 。nãi thiển xích thâm hắc dã 。 今秣陵比丘衣色倣西竺緇衣也。又後周忌聞黑衣之讖。 kim mạt lăng Tỳ-kheo y sắc phỏng Tây trúc truy y dã 。hựu hậu châu kị văn hắc y chi sấm 。 悉屏黑色。著黃色衣。起於周也。又三衣之外。 tất bình hắc sắc 。trước/trứ hoàng sắc y 。khởi ư châu dã 。hựu tam y chi ngoại 。 有曳納播者。形如覆肩衣。出寄歸傳。 hữu duệ nạp bá giả 。hình như phước kiên y 。xuất kí quy truyền 。 講員自許即曳之。若講通一本則曳一支。 giảng viên tự hứa tức duệ chi 。nhược/nhã giảng thông nhất bổn tức duệ nhất chi 。 講二三本又隨講數曳之。如納播是也。又後魏宮人見僧自恣。 giảng nhị tam bổn hựu tùy giảng số duệ chi 。như nạp bá thị dã 。hựu Hậu Ngụy cung nhân kiến tăng Tự Tứ 。 偏袒右肩乃一施肩衣。號曰偏衫。 thiên đản hữu kiên nãi nhất thí kiên y 。hiệu viết thiên sam 。 全其兩扇衿袖。失祇支之體。自魏始也。復次脚曳(革*索)(革*睪]。 toàn kỳ lượng (lưỡng) phiến câm tụ 。thất kì chi chi thể 。tự ngụy thủy dã 。phục thứ cước duệ (cách *tác/sách )(cách *dịch 。 或革屣(奄-大+與)遮短(革*雍]靴等。寄歸傳云。 hoặc cách tỉ (yểm -Đại +dữ )già đoản (cách *ung ngoa đẳng 。kí quy truyền vân 。 西域有持竹蓋或持傘者。梁高僧慧韶遇有請。 Tây Vực hữu trì trúc cái hoặc trì tản giả 。lương cao tăng tuệ thiều ngộ hữu thỉnh 。 則自携杖笠也。今僧盛戴竹笠。禪師則葼笠。 tức tự huề trượng lạp dã 。kim tăng thịnh đái trúc lạp 。Thiền sư tức 葼lạp 。 及持澡罐漉囊錫杖戒刀斧子針筒。 cập trì táo quán lộc nang tích trượng giới đao phủ tử châm đồng 。 此皆為道具也。近有衣白色者。失之大甚。 thử giai vi/vì/vị đạo cụ dã 。cận hữu y bạch sắc giả 。thất chi Đại thậm 。 佛記袈裟變白不受染色。此得非是乎。 Phật kí ca sa biến bạch bất thọ/thụ nhiễm sắc 。thử đắc phi thị hồ 。 或有識如法眾主奪之而壞其色。真為護法有力之勝士也。 hoặc hữu thức như pháp chúng chủ đoạt chi nhi hoại kỳ sắc 。chân vi/vì/vị hộ pháp hữu lực chi thắng sĩ dã 。 昔唐末豫章有觀音禪師。見南方禪客多搭白納。 tích đường mạt dự chương hữu Quán-Âm Thiền sư 。kiến Nam phương Thiền khách đa đáp bạch nạp 。 常以瓿器盛染色。勸令染之。 thường dĩ bẫu khí thịnh nhiễm sắc 。khuyến lệnh nhiễm chi 。 今天下皆謂黃納為觀音納也。此師早曾聽學護法為情。 kim thiên hạ giai vị hoàng nạp vi/vì/vị Quán-Âm nạp dã 。thử sư tảo tằng thính học Hộ Pháp vi/vì/vị Tình 。 于今稱之。 vu kim xưng chi 。   立壇得戒   lập đàn đắc giới 原其漢魏之僧也。雖剃染成形。而戒法未備。 nguyên kỳ hán ngụy chi tăng dã 。tuy thế nhiễm thành hình 。nhi giới pháp vị bị 。 于時二眾唯受三歸。 vu thời nhị chúng duy thọ/thụ tam quy 。 後漢永平至魏黃初以來。大僧沙彌曾無區別。 Hậu Hán vĩnh bình chí ngụy hoàng sơ dĩ lai 。đại tăng sa di tằng vô khu biệt 。 有曇摩迦羅三藏及竺律炎維祇難等。皆傳律義。 hữu đàm ma ca la Tam Tạng cập Trúc Luật Viêm duy kì nạn/nan đẳng 。giai truyền luật nghĩa 。 迦羅以嘉平正元中。與曇帝於洛陽出僧祇戒心。 Ca la dĩ gia bình chánh nguyên trung 。dữ đàm đế ư Lạc dương xuất tăng kì giới tâm 。 立大僧羯磨法。東土立壇。此其始也。 lập Đại tăng yết ma Pháp 。Đông thổ lập đàn 。thử kỳ thủy dã 。 詳其曼荼羅大祇施設不同。或巨摩規地。或以木構層。 tường kỳ mạn-đà-la Đại kì thí thiết bất đồng 。hoặc cự ma quy địa 。hoặc dĩ mộc cấu tằng 。 築泥分級。俱名壇也。除土掃地。則名墠也。 trúc nê phần cấp 。câu danh đàn dã 。trừ độ tảo địa 。tức danh thiện dã 。 墠場壇不同。皆是西域曼荼羅也。若據律宗。 thiện trường đàn bất đồng 。giai thị Tây Vực mạn-đà-la dã 。nhược/nhã cứ luật tông 。 則須結仄隅。分限從其自然。生於作法。 tức tu kết/kiết trắc ngung 。phần hạn tùng kỳ tự nhiên 。sanh ư tác pháp 。 緬想魏朝。固應漠落矣。若此方受戒。 miễn tưởng ngụy triêu 。cố ưng mạc lạc hĩ 。nhược/nhã thử phương thọ/thụ giới 。 則朱士行為其首也。南朝永明中。三吳初造戒壇。 tức chu sĩ hạnh/hành/hàng vi/vì/vị kỳ thủ dã 。Nam triêu vĩnh minh trung 。tam ngô sơ tạo giới đàn 。 此又吳中之始也。唐初靈感寺南山宣律師。 thử hựu ngô trung chi thủy dã 。đường sơ linh cảm tự Nam sơn tuyên luật sư 。 按法立壇。感長眉僧(即賓頭盧身也)隨喜讚歎。 án Pháp lập đàn 。cảm trường/trưởng my tăng (tức tân đầu lô thân dã )tùy hỉ tán thán 。 立壇應法勿過此焉。宣撰戒壇經一卷。今行于世。 lập đàn ưng Pháp vật quá/qua thử yên 。tuyên soạn giới đàn Kinh nhất quyển 。kim hạnh/hành/hàng vu thế 。 余嘗慨南山不明壇第四層覆釜形儀制。 dư thường khái Nam sơn bất minh đàn đệ tứ tằng phước phủ hình nghi chế 。 故著覆釜形儀。樂者尋之。以輔博知也。 cố trước/trứ phước phủ hình nghi 。lạc/nhạc giả tầm chi 。dĩ phụ bác tri dã 。 今右街副僧錄廣化大師真紹先募邑社。 kim hữu nhai phó tăng lục quảng hóa Đại sư chân thiệu tiên mộ ấp xã 。 於東京大平興國寺。造石戒壇。一遵南山戒壇經。宏壯嚴麗。 ư Đông kinh Đại bình hưng quốc tự 。tạo thạch giới đàn 。nhất tuân Nam sơn giới đàn Kinh 。hoành tráng nghiêm lệ 。 冠絕於天下也。 quan tuyệt ư thiên hạ dã 。   尼得戒由   ni đắc giới do 愛道初緣豈為容易。阿潘出俗又實希奇。 ái đạo sơ duyên khởi vi/vì/vị dung dịch 。A phan xuất tục hựu thật hy kì 。 始徒受於三歸。且未全於二眾。按五運圖云。 thủy đồ thọ/thụ ư tam quy 。thả vị toàn ư nhị chúng 。án ngũ vận đồ vân 。 自漢永平丁卯。洎宋元嘉甲戌中間。 tự hán vĩnh bình đinh mão 。kịp tống nguyên gia giáp tuất trung gian 。 相去三百六十七年。尼方具戒。又薩婆多師資傳云。 tướng khứ tam bách lục thập thất niên 。ni phương cụ giới 。hựu tát bà đa sư tư truyền vân 。 宋元嘉十一年春。師子國尼鐵索羅等十人。 tống nguyên gia thập nhất niên xuân 。Sư tử quốc ni thiết tác/sách La đẳng thập nhân 。 於建康南林寺壇上。 ư kiến khang Nam lâm tự đàn thượng 。 為景福寺尼慧果淨音等二眾中受戒法事。十二日度三百餘人。 vi/vì/vị cảnh phước tự ni tuệ quả tịnh âm đẳng nhị chúng trung thọ/thụ giới pháp sự 。thập nhị nhật độ tam bách dư nhân 。 此方尼於二眾受戒。慧果為始也。 thử phương ni ư nhị chúng thọ/thụ giới 。tuệ quả vi/vì/vị thủy dã 。 知阿潘等但受三歸。又晉咸康中。尼淨撿於一眾邊得戒。 tri A phan đẳng đãn thọ/thụ tam quy 。hựu tấn hàm khang trung 。ni tịnh kiểm ư nhất chúng biên đắc giới 。 此亦未全也。及建武中。 thử diệc vị toàn dã 。cập kiến vũ trung 。 江北諸尼乃往僧寺受戒。累朝不輟。近以太祖勅。 giang Bắc chư ni nãi vãng tăng tự thọ/thụ giới 。luy triêu bất xuyết 。cận dĩ Thái tổ sắc 。 不許尼往僧中受戒。自是尼還於一眾得本法。 bất hứa ni vãng tăng trung thọ/thụ giới 。tự thị ni hoàn ư nhất chúng đắc bổn Pháp 。 而已戒品終不圓也。今聖英達明斷。 nhi dĩ giới phẩm chung bất viên dã 。kim Thánh anh đạt minh đoạn 。 護法之士宜奏乞仍舊行之免法滅之遄速焉。 Hộ Pháp chi sĩ nghi tấu khất nhưng cựu hạnh/hành/hàng chi miễn pháp diệt chi thuyên tốc yên 。   受齋懺法   thọ trai sám pháp 自佛法東傳。事多草昧。故高僧傳曰。 tự Phật Pháp Đông truyền 。sự đa thảo muội 。cố cao tăng truyền viết 。 設復齋懺同於祠祀。魏晉之世。 thiết phục trai sám đồng ư từ tự 。ngụy tấn chi thế 。 僧皆布草而食起坐威儀唱導開化略無規矩。 tăng giai bố thảo nhi thực/tự khởi tọa uy nghi xướng đạo khai hóa lược vô quy củ 。 至東晉有偽秦國道安法師。慧解生知。始尋究經律。 chí Đông Tấn hữu ngụy tần quốc Đạo An Pháp sư 。tuệ giải sanh tri 。thủy tầm cứu Kinh luật 。 作赴請僧跋讚禮念佛等儀式。凡有三例。 tác phó thỉnh tăng bạt tán lễ niệm Phật đẳng nghi thức 。phàm hữu tam lệ 。 一曰行香定座是也。宣律師赴請設則篇大明軏則。 nhất viết hạnh/hành/hàng hương định tọa thị dã 。tuyên luật sư phó thỉnh thiết tức thiên Đại Minh nguyệt tức 。 圓頂之徒苟不披覽破穀之誚。而乃自貽吁哉。 viên đảnh/đính chi đồ cẩu bất phi lãm phá cốc chi tiếu 。nhi nãi tự di hu tai 。 近聞有西江商客。賽願營齋。先示文疏。 cận văn hữu Tây giang thương khách 。tái nguyện doanh trai 。tiên thị văn sớ 。 數僧無能讀者。被商客驅之。一何可笑。後生聞此。 số tăng vô năng độc giả 。bị thương khách khu chi 。nhất hà khả tiếu 。hậu sanh văn thử 。 當寅夜攻學。一則不虛受施。一則覆庇群僧。 đương dần dạ công học 。nhất tức bất hư thọ/thụ thí 。nhất tức phước tí quần tăng 。 一則揚名於四方也。 nhất tức dương danh ư tứ phương dã 。   禮儀沿革   lễ nghi duyên cách 西域之法禮有多種。如傳所明。 Tây Vực chi Pháp lễ hữu đa chủng 。như truyền sở minh 。 禮拜者屈己也。旋遶者戀慕也。偏袒者亦肉袒也。 lễ bái giả khuất kỷ dã 。toàn nhiễu giả luyến mộ dã 。thiên đản giả diệc nhục đản dã 。 脫革屣者不敢安也。和南者先意問訊也。 thoát cách tỉ giả bất cảm an dã 。hòa nam giả tiên ý vấn tấn dã 。 避路者尚齒也。諸例常聞不煩多述。若尼禮於僧。 tị lộ giả thượng xỉ dã 。chư lệ thường văn bất phiền đa thuật 。nhược/nhã ni lễ ư tăng 。 自傳八法。比丘奉上接足至三莫不盡恭。 tự truyền bát pháp 。Tỳ-kheo phụng thượng tiếp túc chí tam mạc bất tận cung 。 如事令長也。近以開坐具。便為禮者。得以論之。 như sự lệnh trường/trưởng dã 。cận dĩ khai tọa cụ 。tiện vi/vì/vị lễ giả 。đắc dĩ luận chi 。 昔梵僧到此。皆展舒尼師壇。就上作禮。 tích phạm tăng đáo thử 。giai triển thư ni sư đàn 。tựu thượng tác lễ 。 後世避煩。尊者方見開尼師壇。即止之。便通敘暄涼。 hậu thế tị phiền 。Tôn-Giả phương kiến khai ni sư đàn 。tức chỉ chi 。tiện thông tự huyên lương 。 又展猶再拜也。尊者還止之。 hựu triển do tái bái dã 。Tôn-Giả hoàn chỉ chi 。 由此只將展尼師壇擬禮。為禮之數。所謂蓌拜也。 do thử chỉ tướng triển ni sư đàn nghĩ lễ 。vi/vì/vị lễ chi số 。sở vị 蓌bái dã 。 如此設恭無乃大簡乎。然隨方為清淨者。不得不行也。 như thử thiết cung vô nãi Đại giản hồ 。nhiên tùy phương vi/vì/vị thanh tịnh giả 。bất đắc bất hạnh/hành dã 。 又如比丘相見。曲躬合掌口云不審者何。 hựu như Tỳ-kheo tướng kiến 。khúc cung hợp chưởng khẩu vân bất thẩm giả hà 。 此三業歸仰也(曲躬合掌身也。發言不審口也。心若不生崇重。 thử tam nghiệp quy ngưỡng dã (khúc cung hợp chưởng thân dã 。phát ngôn bất thẩm khẩu dã 。tâm nhược/nhã bất sanh sùng trọng 。 豈能動身口乎)謂之問訊。其或卑問尊。則不審少病少惱。 khởi năng động thân khẩu hồ )vị chi vấn tấn 。kỳ hoặc ti vấn tôn 。tức bất thẩm thiểu bệnh thiểu não 。 起居輕利不。上慰不。則不審無病惱。乞食易得。 khởi cư khinh lợi bất 。thượng úy bất 。tức bất thẩm vô bệnh não 。khất thực dịch đắc 。 住處無惡伴。水陸無細蟲不。後人省其辭。 trụ xứ vô ác bạn 。thủy lục vô tế trùng bất 。hậu nhân tỉnh kỳ từ 。 止云不審也。大如歇後語乎。又臨去辭云珍重者何。 chỉ vân bất thẩm dã 。Đại như hiết hậu ngữ hồ 。hựu lâm khứ từ vân trân trọng giả hà 。 此則相見既畢。情意已通。囑云珍重。 thử tức tướng kiến ký tất 。Tình ý dĩ thông 。chúc vân trân trọng 。 猶言善加保重。請加自愛。好將息宜保惜同也。 do ngôn thiện gia bảo trọng 。thỉnh gia tự ái 。hảo tướng tức nghi bảo tích đồng dã 。 若西域相見則合掌云和南。或云盤茶味。 nhược/nhã Tây Vực tướng kiến tức hợp chưởng vân hòa nam 。hoặc vân bàn trà vị 。 久不見乃設禮。若尊嚴師匠。則一見一禮。 cửu bất kiến nãi thiết lễ 。nhược/nhã tôn nghiêm sư tượng 。tức nhất kiến nhất lễ 。 今出家者以華情學梵事耳。所謂半華半梵。 kim xuất gia giả dĩ hoa Tình học phạm sự nhĩ 。sở vị bán hoa bán phạm 。 亦是亦非。尋其所起。皆道安之遺法是。 diệc thị diệc phi 。tầm kỳ sở khởi 。giai Đạo An chi di pháp thị 。 則住既與俗不同。律行條然自別也。或云。僧上表疏。 tức trụ/trú ký dữ tục bất đồng 。luật hạnh/hành/hàng điều nhiên tự biệt dã 。hoặc vân 。tăng thượng biểu sớ 。 宜去頓首。以其涉祝宗之九拜者。 nghi khứ đốn thủ 。dĩ kỳ thiệp chúc tông chi cửu bái giả 。 余觀廬山遠公太山朗公答王臣之作。皆名下稱頓首。 dư quán Lư sơn viễn công thái sơn lãng công đáp Vương Thần chi tác 。giai danh hạ xưng đốn thủ 。 遠公講禮。講賢釆義。豈濫用哉。且頓首者。 viễn công giảng lễ 。giảng hiền biện nghĩa 。khởi lạm dụng tai 。thả đốn thủ giả 。 頭委頓而拜也。今文云頓首。而身不躬折。 đầu ủy đốn nhi bái dã 。kim văn vân đốn thủ 。nhi thân bất cung chiết 。 何為拜乎。又道流相見。交手叩頭而云稽首亦同也。 hà vi/vì/vị bái hồ 。hựu đạo lưu tướng kiến 。giao thủ khấu đầu nhi vân khể thủ diệc đồng dã 。 然秉筆者避之為敏矣。 nhiên bỉnh bút giả tị chi vi/vì/vị mẫn hĩ 。   注經   chú Kinh 乍翻法語未貫凡情。既重譯而乃通。 sạ phiên pháp ngữ vị quán phàm tình 。ký trọng dịch nhi nãi thông 。 更究文而暢理故箋法作焉。沈隱之義指掌可知矣。 cánh cứu văn nhi sướng lý cố tiên Pháp tác yên 。trầm ẩn chi nghĩa chỉ chưởng khả tri hĩ 。 五運圖云。康僧會吳赤鳥年中。注法鏡經。 ngũ vận đồ vân 。Khang-tăng-hội ngô xích điểu niên trung 。chú pháp kính Kinh 。 此注經之始也。又道安重注了本生死經云。 thử chú Kinh chi thủy dã 。hựu Đạo An trọng chú liễu bổn sanh tử Kinh vân 。 魏初有河南支恭明。為作注解。若然者。 ngụy sơ hữu hà Nam chi cung minh 。vi/vì/vị tác chú giải 。nhược/nhã nhiên giả 。 南注則康僧會居初。北注則支恭明為先矣。 Nam chú tức Khang-tăng-hội cư sơ 。Bắc chú tức chi cung minh vi/vì/vị tiên hĩ 。   僧講   tăng giảng 朱士行頴川人也。志業方正。少懷遠悟。 chu sĩ hạnh/hành/hàng 頴xuyên nhân dã 。chí nghiệp phương chánh 。thiểu hoài viễn ngộ 。 脫落塵俗。出家之後。專務經典。常講道行般若。 thoát lạc trần tục 。xuất gia chi hậu 。chuyên vụ Kinh điển 。thường giảng đạo hạnh/hành/hàng Bát-nhã 。 每歎譯理未盡。乃於魏甘露五年。發跡長安。 mỗi thán dịch lý vị tận 。nãi ư ngụy cam lồ ngũ niên 。phát tích Trường An 。 度流沙至于闐。得梵書正本九十章。 độ lưu sa chí Vu Điền 。đắc phạm thư chánh bổn cửu thập chương 。 彼國多小乘學者。譖於王曰。 bỉ quốc đa Tiểu thừa học giả 。trấm ư Vương viết 。 漢地沙門欲以婆羅門書惑亂正法。何不禁之。聾盲漢地。王之咎也。 hán địa Sa Môn dục dĩ Bà la môn thư hoặc loạn chánh pháp 。hà bất cấm chi 。lung manh hán địa 。Vương chi cữu dã 。 王乃不聽齎經東去。士行因請燒之為驗。 Vương nãi bất thính tê Kinh Đông khứ 。sĩ hạnh/hành/hàng nhân thỉnh thiêu chi vi/vì/vị nghiệm 。 于時積薪殿前。誓畢而焚。其經無損。王始歸信。 vu thời tích tân điện tiền 。thệ tất nhi phần 。kỳ Kinh vô tổn 。Vương thủy quy tín 。 士行寄經還國。竺叔蘭無羅叉譯為放光般若。 sĩ hạnh/hành/hàng kí Kinh hoàn quốc 。trúc thúc lan vô La xoa dịch vi/vì/vị phóng quang Bát-nhã 。 叡法師云。士行於洛中講小品。往往不通。 duệ Pháp sư vân 。sĩ hạnh/hành/hàng ư lạc trung giảng tiểu phẩm 。vãng vãng bất thông 。 遠出流沙求大品。歸出為晉音是也。 viễn xuất lưu sa cầu Đại phẩm 。quy xuất vi/vì/vị tấn âm thị dã 。 士行曹魏時。講道行經。即僧講之始也。 sĩ hạnh/hành/hàng tào ngụy thời 。giảng đạo hạnh/hành/hàng Kinh 。tức tăng giảng chi thủy dã 。   尼講   ni giảng 東晉廢帝大和三年戊辰歲。 Đông Tấn phế đế Đại hòa tam niên mậu Thần tuế 。 洛陽東寺尼道馨俗姓羊。為沙彌時。誦通法華維摩二部。 Lạc dương Đông tự ni đạo hinh tục tính dương 。vi/vì/vị sa di thời 。tụng thông Pháp hoa Duy ma nhị bộ 。 受大戒後。研窮理味。一方道學所共師宗。 thọ/thụ đại giới hậu 。nghiên cùng lý vị 。nhất phương đạo học sở cọng sư tông 。 尼之講說道馨為始也。 ni chi giảng thuyết đạo hinh vi/vì/vị thủy dã 。   造疏科經   tạo sớ khoa Kinh 經教東流始則朱士行講說未形於文字。 Kinh giáo Đông lưu thủy tức chu sĩ hạnh/hành/hàng giảng thuyết vị hình ư văn tự 。 分科注解其道安法師歟。安師注經。 phần khoa chú giải kỳ Đạo An Pháp sư dư 。an sư chú Kinh 。 常恐不合佛意。俄夢道人曰。合理即賓頭盧也。或曰。 thường khủng bất hợp Phật ý 。nga mộng đạo nhân viết 。hợp lý tức tân đầu lô dã 。hoặc viết 。 注經與造疏全別。何推安公為首耶。 chú Kinh dữ tạo sớ toàn biệt 。hà thôi an công vi/vì/vị thủ da 。 答注是解經。與別行疏義殊號而同實。 đáp chú thị giải Kinh 。dữ biệt hạnh sớ nghĩa thù hiệu nhi đồng thật 。 矧分其科節不長途散釋。自安之意乎。 thẩn phần kỳ khoa tiết bất trường/trưởng đồ tán thích 。tự an chi ý hồ 。 次則僧叡造維摩疏。直生著維摩法華泥洹小品疏。世皆寶之。 thứ tức Tăng Duệ tạo Duy ma sớ 。trực sanh trước/trứ Duy ma Pháp hoa nê hoàn tiểu phẩm sớ 。thế giai bảo chi 。   解律   giải luật 元魏世。 Nguyên Ngụy thế 。 法聰律師者原是曇無德羯磨得戒而常習僧祇。一日自悟乃歎曰。 Pháp thông luật sư giả nguyên thị đàm vô đức Yết-ma đắc giới nhi thường tập tăng kì 。nhất nhật tự ngộ nãi thán viết 。 體既四分而受。何得異部明隨。於是罷講祇律。 thể ký tứ phân nhi thọ/thụ 。hà đắc dị bộ minh tùy 。ư thị bãi giảng kì luật 。 手披目閱敷揚四分。有門人道覆。旋抄漸成義疏。 thủ phi mục duyệt phu dương tứ phân 。hữu môn nhân đạo phước 。toàn sao tiệm thành nghĩa sớ 。 覆公即解四分之始也。至宋元嘉中。 phước công tức giải tứ phân chi thủy dã 。chí tống nguyên gia trung 。 慧詢善僧祇十誦。更製條章。即解二律之始也。 tuệ tuân thiện tăng kì thập tụng 。cánh chế điều chương 。tức giải nhị luật chi thủy dã 。 今五臺山北寺相傳。有聰師講律之遺迹焉。 kim ngũ đài sơn Bắc tự tướng truyền 。hữu thông sư giảng luật chi di tích yên 。   解論   giải luận 毘曇慧學對法命家。雖晚見於翻傳。 tỳ đàm tuệ học đối pháp mạng gia 。tuy vãn kiến ư phiên truyền 。 而敏成於智母。疇初稽考越措疏文。 nhi mẫn thành ư trí mẫu 。trù sơ kê khảo việt thố sớ văn 。 唯成實一宗最多法相。北則羅什刪略付授嵩法師。 duy thành thật nhất tông tối đa Pháp tướng 。Bắc tức La thập san lược phó thụ tung Pháp sư 。 故後魏主大和十年。幸徐州白塔寺。詔曰。 cố Hậu Ngụy chủ Đại hòa thập niên 。hạnh từ châu bạch tháp tự 。chiếu viết 。 此寺近有名僧嵩法師。受成實論於什公。後授淵法師。 thử tự cận hữu danh tăng tung Pháp sư 。thọ/thụ thành thật luận ư thập công 。hậu thọ/thụ uyên Pháp sư 。 又授登紀二法師。朕每覽成實云。 hựu thọ/thụ đăng kỉ nhị Pháp sư 。Trẫm mỗi lãm thành thật vân 。 道登甞傳論於禁中。此北朝之始也。 đạo đăng 甞truyền luận ư cấm trung 。thử Bắc triêu chi thủy dã 。 又僧道禪經律論一皆精博。姚興同輦還宮。著成實三論義疏。 hựu tăng đạo Thiền Kinh luật luận nhất giai tinh bác 。diêu hưng đồng liễn hoàn cung 。trước/trứ thành thật tam luận nghĩa sớ 。 此又在先矣。南則僧柔講宣。故出三藏記曰。 thử hựu tại tiên hĩ 。Nam tức tăng nhu giảng tuyên 。cố xuất Tam Tạng kí viết 。 齊永明七年十月。 tề vĩnh minh thất niên thập nguyệt 。 文宣王招集京師碩學名僧五百人。請定林寺僧柔講寺。 văn tuyên Vương chiêu tập kinh sư thạc học danh tăng ngũ bách nhân 。thỉnh định lâm tự tăng nhu giảng tự 。 慧欣於普弘寺講。此南朝之始也。 tuệ hân ư phổ hoằng tự giảng 。thử Nam triêu chi thủy dã 。 又肇叡諸師講中百十二門等論。疏義迭生相繼無盡也。 hựu triệu duệ chư sư giảng trung bách thập nhị môn đẳng luận 。sớ nghĩa điệt sanh tướng kế vô tận dã 。   都講   đô giảng 敷宣之士擊發之由。非旁人而啟端。 phu tuyên chi sĩ kích phát chi do 。phi bàng nhân nhi khải đoan 。 難在座而孤起。故梁武講經。以枳園寺法彪為都講。 nạn/nan tại tọa nhi cô khởi 。cố lương vũ giảng Kinh 。dĩ chỉ viên tự Pháp bưu vi/vì/vị đô giảng 。 彪公先一問。梁祖方鼓舌端。 bưu công tiên nhất vấn 。lương tổ phương cổ thiệt đoan 。 載索載徵隨問隨答。此都講之大體也。又支遁至會稽。 tái tác/sách tái trưng tùy vấn tùy đáp 。thử đô giảng chi Đại thể dã 。hựu chi độn chí hội kê 。 王內史請講維摩。許詢為都講。許發一問。 Vương nội sử thỉnh giảng Duy ma 。hứa tuân vi/vì/vị đô giảng 。hứa phát nhất vấn 。 眾謂支無以答。支答一義。 chúng vị chi vô dĩ đáp 。chi đáp nhất nghĩa 。 眾謂詢無以難如是問答連環不盡。是知都講實難其人。 chúng vị tuân vô dĩ nạn/nan như thị vấn đáp liên hoàn bất tận 。thị tri đô giảng thật nạn/nan kỳ nhân 。 又僧伽跋陀羅就講。弟子法勇傳譯僧念為都講。 hựu tăng già bạt đà la tựu giảng 。đệ-tử Pháp dũng truyền dịch tăng niệm vi/vì/vị đô giảng 。 又僧導者京兆人也。為沙彌時。僧叡見而異之曰。 hựu tăng đạo giả kinh triệu nhân dã 。vi/vì/vị sa di thời 。Tăng Duệ kiến nhi dị chi viết 。 君於佛法且欲何為。曰願為法師作都講。 quân ư Phật Pháp thả dục hà vi/vì/vị 。viết nguyện vi/vì/vị Pháp sư tác đô giảng 。 叡曰。君當為萬人法主。豈對揚小師乎。 duệ viết 。quân đương vi/vì/vị vạn nhân pháp chủ 。khởi đối dương tiểu sư hồ 。 此則姚秦之世已有都講也。今之都講不聞擊問。 thử tức Diêu Tần chi thế dĩ hữu đô giảng dã 。kim chi đô giảng bất văn kích vấn 。 舉唱經文。蓋似像古之都講耳。 cử xướng Kinh văn 。cái tự tượng cổ chi đô giảng nhĩ 。   傳禪觀法   truyền Thiền quán Pháp 禪法濫觴自此秦世僧叡法師序關中出禪 Thiền pháp lạm thương tự thử tần thế Tăng Duệ Pháp sư tự quan trung xuất Thiền 經。其文則明心達理之趣也。 Kinh 。kỳ văn tức minh tâm đạt lý chi thú dã 。 然譬若始有其方。未能修合。弗聞療疾。徒曰醫書。 nhiên thí nhược/nhã thủy hữu kỳ phương 。vị năng tu hợp 。phất văn liệu tật 。đồ viết y thư 。 矧以大教既敷群英分講。注之者矜其詞義。 thẩn dĩ đại giáo ký phu quần anh phần giảng 。chú chi giả căng kỳ từ nghĩa 。 科之者逞其區分。執塵搖指。 khoa chi giả sính kỳ khu phần 。chấp trần diêu/dao chỉ 。 但尚其乘機應變解紛挫銳。唯觀其智刃辭鋒。都忘所詮。不求出離。 đãn thượng kỳ thừa ky ưng biến giải phân tỏa nhuệ 。duy quán kỳ trí nhận từ phong 。đô vong sở thuyên 。bất cầu xuất ly 。 江表遠公慨禪法未敷。於是苦求而得也。 giang biểu viễn công khái Thiền pháp vị phu 。ư thị khổ cầu nhi đắc dã 。 菩提達磨祖師觀此土之根緣。對一期之繁紊。 Bồ-đề Đạt-ma tổ sư quán thử độ chi căn duyên 。đối nhất kỳ chi phồn vặn 。 而宣言曰。不立文字遣其執文滯逐也(箋曰。不遵王化。 nhi tuyên ngôn viết 。bất lập văn tự khiển kỳ chấp văn trệ trục dã (tiên viết 。bất tuân Vương hóa 。 名曰叛臣。不繼父蹤。呼為逆子。敢有不循佛說。是謂魔外之徒。所以三世諸佛法無異說。十方眾聖授學同文。 danh viết bạn Thần 。bất kế phụ tung 。hô vi/vì/vị nghịch tử 。cảm hữu bất tuần Phật thuyết 。thị vị ma ngoại chi đồ 。sở dĩ tam thế chư Phật Pháp vô dị thuyết 。thập phương chúng Thánh thọ/thụ học đồng văn 。 夫釋迦之經本也。達磨之言末也。背本逐末。良可悲哉。愚素習象胥。力根貝葉。遍問西來三藏。 phu Thích Ca chi Kinh bổn dã 。đạt-ma chi ngôn mạt dã 。bối bổn trục mạt 。lương khả bi tai 。ngu tố tập tượng tư 。lực căn bối diệp 。biến vấn Tây lai Tam Tạng 。 仍閱古今求法記文。天竺禪定並稟教乘。所以入正位者繼踵。五天蓋依法務實而行。佛言聖法不誤後學也。敢諮同志。 nhưng duyệt cổ kim cầu Pháp kí văn 。Thiên-Trúc Thiền định tịnh bẩm giáo thừa 。sở dĩ nhập chánh vị giả kế chủng 。ngũ thiên cái y pháp vụ thật nhi hạnh/hành/hàng 。Phật ngôn thánh pháp bất ngộ hậu học dã 。cảm ti đồng chí 。 學佛修禪。庶幾畢離苦津。高登彼岸。無以利口欺人自瞞於靈府也。經曰。若欲得道。當依佛語。違而得者。 học Phật tu Thiền 。thứ kỷ tất ly khổ tân 。cao đăng bỉ ngạn 。vô dĩ lợi khẩu khi nhân tự man ư linh phủ dã 。Kinh viết 。nhược/nhã dục đắc đạo 。đương y Phật ngữ 。vi nhi đắc giả 。 無有是處。可誣也哉)。 vô hữu thị xứ 。khả vu dã tai )。    別立禪居    biệt lập Thiền cư 達磨之道既行。機鋒相遘者唱和。 đạt-ma chi đạo ký hạnh/hành/hàng 。ky phong tướng cấu giả xướng hòa 。 然其所化之眾唯隨寺別院而居且無異制。 nhiên kỳ sở hóa chi chúng duy tùy tự biệt viện nhi cư thả vô dị chế 。 道信禪師住東林寺。能禪師住廣果寺。 Đạo Tín Thiền sư trụ/trú Đông lâm tự 。năng Thiền sư trụ/trú quảng quả tự 。 談禪師住白馬寺。皆一例律儀。唯參學者或行杜多。 đàm Thiền sư trụ/trú   Bạch Mã tự 。giai nhất lệ luật nghi 。duy tham học giả hoặc hạnh/hành/hàng đỗ đa 。 糞掃五納衣為異耳。後有百丈山禪師懷海。 phẩn tảo ngũ nạp y vi/vì/vị dị nhĩ 。hậu hữu bách trượng sơn Thiền sư hoài hải 。 創意經綸別立通堂。布長連床。勵其坐禪。 sang ý Kinh luân biệt lập thông đường 。bố trường/trưởng liên sàng 。lệ kỳ tọa Thiền 。 坐歇則帶刀。斜臥高木。為椸架。 tọa hiết tức đái đao 。tà ngọa cao mộc 。vi/vì/vị di giá 。 凡百道具悉懸其上。所謂龍牙杙上也。有朝參暮請之禮。 phàm bách đạo cụ tất huyền kỳ thượng 。sở vị long nha dặc thượng dã 。hữu triêu tham mộ thỉnh chi lễ 。 隨石磬木魚為節度。可宗者謂之長老。 tùy thạch khánh mộc ngư vi/vì/vị tiết độ 。khả tông giả vị chi Trưởng-lão 。 隨從者謂之侍者。主事者謂之寮司。共作者謂之普請。 tùy tùng giả vị chi thị giả 。chủ sự giả vị chi liêu ti 。cọng tác giả vị chi phổ thỉnh 。 或有過者。主事示以柱杖。焚其衣鉢。 hoặc hữu quá giả 。chủ sự thị dĩ trụ trượng 。phần kỳ y bát 。 謂之誡罰。凡諸新例厥號叢林。與律不同。 vị chi giới phạt 。phàm chư tân lệ quyết hiệu tùng lâm 。dữ luật bất đồng 。 自百丈之始也(箋曰。禮樂花伐自天子出。則王道興。為佛寺僧規。稟如來制。則正法住矣)。 tự bách trượng chi thủy dã (tiên viết 。lễ lạc/nhạc hoa phạt tự Thiên Tử xuất 。tức Vương đạo hưng 。vi/vì/vị Phật tự tăng quy 。bẩm Như Lai chế 。tức chánh pháp trụ hĩ )。   此土僧游西域   thử độ tăng du Tây Vực 嗟乎騫憲雖征。只為開荒而奉命。騰蘭既至。 ta hồ khiên hiến tuy chinh 。chỉ vi/vì/vị khai hoang nhi phụng mạng 。đằng lan ký chí 。 未聞克志以求經。亦猶決一隄塘。內水既出。 vị văn khắc chí dĩ cầu Kinh 。diệc do quyết nhất đê đường 。nội thủy ký xuất 。 外水亦入。一出一入。然後知平矣。 ngoại thủy diệc nhập 。nhất xuất nhất nhập 。nhiên hậu tri bình hĩ 。 魏洛陽朱士行誓往西天。尋求般若。 ngụy Lạc dương chu sĩ hạnh/hành/hàng thệ vãng Tây Thiên 。tầm cầu Bát-nhã 。 僧祐以為東僧西往之始焉。然只在葱嶺之北于填而止。 Tăng Hữu dĩ vi/vì/vị Đông tăng Tây vãng chi thủy yên 。nhiên chỉ tại thông lĩnh chi Bắc vu điền nhi chỉ 。 晉法顯募同志數十人。游于印度。登靈鷲山。 tấn Pháp Hiển mộ đồng chí số thập nhân 。du vu ấn độ 。đăng Linh Thứu sơn 。 此乃到中天之始也。厥後交肩接迹。 thử nãi đáo Trung Thiên chi thủy dã 。quyết hậu giao kiên tiếp tích 。 至有漢寺別居東夏之僧。決隄之喻居可驗矣。 chí hữu hán tự biệt cư Đông hạ chi tăng 。quyết đê chi dụ cư khả nghiệm hĩ 。 若論傳譯之人。則多善一方。罕聞通解。 nhược/nhã luận truyền dịch chi nhân 。tức đa thiện nhất phương 。hãn văn thông giải 。 唯弉三藏究兩土之音訓。瞻諸學之川源。如從佛聞。 duy 弉Tam Tạng cứu lượng (lưỡng) độ chi âm huấn 。chiêm chư học chi xuyên nguyên 。như tùng Phật văn 。 曲盡意。次則義淨躬游彼剎。妙達毘尼。 khúc tận ý 。thứ tức NghĩaTịnh cung du bỉ sát 。diệu đạt tỳ ni 。 改律範之妄迷。注密言之引合。 cải luật phạm chi vọng mê 。chú mật ngôn chi dẫn hợp 。 遂得受持有驗流布無疑矣。原其後漢以來。譯者相續。 toại đắc thọ trì hữu nghiệm lưu bố vô nghi hĩ 。nguyên kỳ Hậu Hán dĩ lai 。dịch giả tướng tục 。 洎唐元和年中。翻本生心地觀經。 kịp đường nguyên hòa niên trung 。phiên bản sanh tâm địa quán Kinh 。 之後百六十載寂爾無聞。宋太祖甞遣百餘僧。往西方求法。 chi hậu bách lục thập tái tịch nhĩ vô văn 。tống Thái tổ 甞khiển bách dư tăng 。vãng Tây phương cầu Pháp 。 太宋太平興國七年。 thái tống thái bình hưng quốc thất niên 。 有詔立譯經院于東京太平興國寺之西偏。聚三藏天息災等梵僧數員。 hữu chiếu lập dịch Kinh viện vu Đông kinh thái bình hưng quốc tự chi Tây Thiên 。tụ Tam Tạng Thiên Tức Tai đẳng phạm tăng số viên 。 及選兩街明義學僧。同譯新經。 cập tuyển lượng (lưỡng) nhai minh nghĩa học tăng 。đồng dịch tân Kinh 。 譯經之務大宋中興也。 dịch Kinh chi vụ Đại tống trung hưng dã 。   傳密藏   truyền mật tạng 密藏者陀羅尼法也。是法祕密非二乘境界。 mật tạng giả Đà-la-ni Pháp dã 。thị pháp bí mật phi nhị thừa cảnh giới 。 諸佛菩薩所能游履也。舊譯云持。新譯云性。 chư Phật Bồ-tát sở năng du lý dã 。cựu dịch vân trì 。tân dịch vân tánh 。 本其原則微妙法性也。 bổn kỳ nguyên tức vi diệu pháp tánh dã 。 形其言則陀羅尼母也。究其音則聲明也。窮其文則字界緣也。 hình kỳ ngôn tức Đà-la-ni mẫu dã 。cứu kỳ âm tức thanh minh dã 。cùng kỳ văn tức tự giới duyên dã 。 出三藏記云。神呪者總持微密持也。高僧傳中。 xuất Tam Tạng kí vân 。Thần chú giả tổng trì vi mật trì dã 。cao tăng truyền trung 。 帛尸梨密多羅本西域人。 bạch thi lê mật đa la bổn Tây Vực nhân 。 東晉之初至于建業。王導周伯仁庾亮皆欽重之。善持呪術。 Đông Tấn chi sơ chí vu kiến nghiệp 。Vương đạo châu bá nhân dữu lượng giai khâm trọng chi 。thiện trì chú thuật 。 所向多驗。時江東未有呪法。密出孔雀王呪。 sở hướng đa nghiệm 。thời giang Đông vị hữu chú Pháp 。mật xuất Khổng tước Vương chú 。 呪法之始也。北魏則嵩山菩提流支呪井樹等。 chú Pháp chi thủy dã 。Bắc Ngụy tức tung sơn Bồ-đề-lưu-chi chú tỉnh thụ/thọ đẳng 。 頗有靈効。唐朝則智通法師甚精禁呪焉。 pha hữu linh hiệu 。đường triêu tức Trí Thông Pháp sư thậm tinh cấm chú yên 。 次有不空三藏。於京大興善寺。廣譯總持教。 thứ hữu bất không tam tạng 。ư kinh Đại hưng thiện tự 。quảng dịch tổng trì giáo 。 多設曼荼羅。神術莫可知也。 đa thiết mạn-đà-la 。Thần thuật mạc khả tri dã 。 灌頂壇法始於不空。代宗永泰年中。勅灌頂道場處。選二七人。 quán đảnh đàn Pháp thủy ư bất không 。đại tông vĩnh thái niên trung 。sắc quán đảnh đạo tràng xứ/xử 。tuyển nhị thất nhân 。 為國長誦佛頂呪。及免差科地稅云。 vi/vì/vị quốc trường/trưởng tụng Phật đảnh chú 。cập miễn sái khoa địa thuế vân 。 梁末後唐世。道賢闍梨者。一夕夢游五天竺。 lương mạt hậu đường thế 。đạo hiền Xà-lê giả 。nhất tịch mộng du ngũ Thiên Trúc 。 見佛指示此某國聚落。洎旦頓解五印言音。 kiến Phật chỉ thị thử mỗ quốc tụ lạc 。kịp đán đốn giải ngũ ấn ngôn âm 。 毫釐不爽。今傳粉壇法。並宗此師。鳳翔阿闍梨是也。 hào ly bất sảng 。kim truyền phấn đàn Pháp 。tịnh tông thử sư 。phượng tường A-xà-lê thị dã 。 後唐清泰帝尤旌其道。後隨駕入洛而卒。 hậu đường thanh thái đế vưu tinh kỳ đạo 。hậu tùy giá nhập lạc nhi tốt 。 今塔在龍門。近東京南。 kim tháp tại long môn 。cận Đông kinh Nam 。 日本大師常為王公大人演密藏。至今弟子繁衍。 Nhật bản Đại sư thường vi/vì/vị Vương công đại nhân diễn mật tạng 。chí kim đệ-tử phồn diễn 。 傳其業者號曰三藏。或兼講經律論者。則稱傳顯密藏也。 truyền kỳ nghiệp giả hiệu viết Tam Tạng 。hoặc kiêm giảng Kinh luật luận giả 。tức xưng truyền hiển mật tạng dã 。    外學    ngoại học 夫學不厭博。有所不知。蓋闕如也。吾宗致遠。 phu học bất yếm bác 。hữu sở bất tri 。cái khuyết như dã 。ngô tông trí viễn 。 以三乘法而運載焉。然或魔障相陵。 dĩ tam thừa Pháp nhi vận tái yên 。nhiên hoặc ma chướng tướng lăng 。 必須禦侮。禦侮之術。莫若知彼敵情。敵情者。 tất tu ngữ vũ 。ngữ vũ chi thuật 。mạc nhược/nhã tri bỉ địch Tình 。địch Tình giả 。 西竺則韋陀。東夏則經籍矣。 Tây trúc tức vi đà 。Đông hạ tức Kinh tịch hĩ 。 故祇洹寺中有四韋陀院。外道以為宗極。又有書院。 cố Kì Hoàn tự trung hữu tứ vi đà viện 。ngoại đạo dĩ vi/vì/vị tông cực 。hựu hữu thư viện 。 大千界內所有不同文書並集其中。佛俱許讀之。 Đại Thiên giới nội sở hữu bất đồng văn thư tịnh tập kỳ trung 。Phật câu hứa độc chi 。 為伏外道。而不許依其見也。 vi/vì/vị phục ngoại đạo 。nhi bất hứa y kỳ kiến dã 。 此土古德高僧能攝伏異宗者。率由博學之故。譬如夷狄之人。 thử độ cổ đức cao tăng năng nhiếp phục dị tông giả 。suất do bác học chi cố 。thí như di địch chi nhân 。 言語不通。飲食不同。孰能達其志通其欲。 ngôn ngữ bất thông 。ẩm thực bất đồng 。thục năng đạt kỳ chí thông kỳ dục 。 其或微解胡語。立便馴知矣。 kỳ hoặc vi giải hồ ngữ 。lập tiện tuần tri hĩ 。 是以習鑿齒道安以詼諧而伏之。宗雷之輩慧遠以詩禮而誘之。 thị dĩ tập tạc xỉ Đạo An dĩ khôi hài nhi phục chi 。tông lôi chi bối tuệ viễn dĩ thi lễ nhi dụ chi 。 權無二復禮以辨惑而柔之。 quyền vô nhị phục lễ dĩ biện hoặc nhi nhu chi 。 陸鴻漸皎然以詩式而友之。此皆不施他術。唯通外學耳。 lục hồng tiệm kiểu nhiên dĩ thi thức nhi hữu chi 。thử giai bất thí tha thuật 。duy thông ngoại học nhĩ 。 況乎儒道二教義理玄邈。釋子既精本業。 huống hồ nho đạo nhị giáo nghĩa lý huyền mạc 。Thích tử ký tinh bổn nghiệp 。 何好鑽極以廣見聞。勿滯於一方也。 hà hảo toản cực dĩ quảng kiến văn 。vật trệ ư nhất phương dã 。 大宋僧史略卷上 Đại tống tăng sử lược quyển thượng ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 13:23:36 2008 ============================================================